"إلى المعايير المبينة في" - Translation from Arabic to French

    • les critères visés au
        
    • du critère énoncé à
        
    • des critères énumérés à
        
    • sur les critères visés à
        
    En ce qui concerne les critères visés au paragraphe c) de l'Annexe II, elle a souligné que le Canada avait interdit la substance; en conséquence, son utilisation serait supprimée et les risques seraient réduits de manière significative. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، وقالت إن كندا حظرت هذه المادة؛ وبذلك سيتوقف الاستخدام وستنخفض المخاطر بدرجة كبيرة.
    En ce qui concerne les critères visés au paragraphe c) de l'Annexe II, elle a souligné que la Communauté européenne avait strictement réglementé la substance; en conséquence, son utilisation serait supprimée et les risques seraient réduits de manière significative. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن الجماعة الأوروبية قيدت هذه المادة بشدة، وبذلك سينتهي الاستخدام وتنخفض المخاطر بدرجة كبيرة.
    En ce qui concerne les critères visés au paragraphe c) de l'Annexe II, elle a souligné que le Japon avait interdit la substance; en conséquence, son utilisation serait supprimée et les risques seraient réduits de manière significative. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن اليابان حظرت هذه المادة، وبذلك سيتوقف استخدامها وستنخفض المخاطر بدرجة كبيرة.
    S'agissant du respect du critère énoncé à l'Annexe II c), il a déclaré qu'une interdiction éliminerait toutes les utilisations d'hexachlorobutadiène et devrait entraîner une diminution importante des expositions à ce produit. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام سداسي كلور البوتادين، وهذا سيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة.
    S'agissant du respect des critères énumérés à l'Annexe II c), Mme Choi a déclaré que l'interdiction prescrite par la mesure de réglementation finale éliminerait les emplois de l'hexachlorobenzène et entraînerait ainsi une diminution importante des niveaux d'exposition à ce produit chimique. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الإجراء التنظيمي النهائي بوصفه حظراً من شأنه إنهاء استخدام سداسي كلور البنزين وبذلك سينخفض التعرض بدرجة كبيرة.
    Se penchant sur les critères visés à l'Annexe II c), il a déclaré qu'une interdiction permettrait d'éliminer les utilisations du mirex et que cela devrait entraîner une diminution importante des niveaux d'exposition. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وسيعتبر أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة.
    En ce qui concerne les critères visés au paragraphe c) de l'Annexe II, elle a souligné que la Norvège avait interdit la substance; en conséquence, son utilisation serait supprimée et les risques seraient réduits de manière significative. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن النرويج قد حظرت هذه المادة؛ وبذلك سيتوقف استخدامها وستنخفض المخاطر بدرجة كبيرة.
    En ce qui concerne les critères visés au paragraphe c) de l'Annexe II, il a souligné que la Norvège avait interdit la substance; en conséquence, son utilisation serait supprimée et les risques seraient réduits de manière significative. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن النرويج حظرت هذه المادة؛ وبذلك سيتوقف استخدامها وستنخفض المخاطر بدرجة كبيرة.
    En ce qui concerne les critères visés au paragraphe c) de l'Annexe II, il a souligné que la Communauté européenne avait strictement réglementé la substance; en conséquence, son utilisation serait supprimée et les risques seraient réduits de manière significative. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن الجماعة الأوروبية قد فرضت قيوداً مشددة على هذه المادة؛ وبذلك سيتوقف استخدامها وستنخفض المخاطر بدرجة كبيرة.
    En ce qui concerne les critères visés au paragraphe c) de l'Annexe II, il a souligné que le Canada avait interdit la substance; en conséquence, son utilisation serait supprimée et les risques seraient réduits de manière significative. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن كندا حظرت هذه المادة؛ وبذلك سيتوقف استخدامها وستنخفض المخاطر بدرجة كبيرة.
    En ce qui concerne les critères visés au paragraphe c) de l'Annexe II, il a souligné que le Japon avait interdit la substance; en conséquence, il pouvait être considéré que les quantités et les risques prévus seraient réduits de manière significative. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن اليابان حظرت هذه المادة؛ وبذلك يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة سوف تنخفض بدرجة كبيرة.
    En ce qui concerne les critères visés au paragraphe c) de l'Annexe II, il a souligné que la République arabe syrienne avait interdit la substance; en conséquence, il pouvait être considéré que les quantités et les risques prévus seraient réduits de manière significative. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن الجمهورية العربية السورية حظرت هذه المادة؛ وبذلك يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض بدرجة كبيرة.
    En ce qui concerne les critères visés au paragraphe c) de l'Annexe II, elle a souligné que la République arabe syrienne avait interdit la substance; en conséquence, il pouvait être considéré que les quantités et les risques prévus seraient réduits de manière significative. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن الجمهورية العربية السورية حظرت هذه المادة، وبذلك يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض بدرجة كبيرة.
    En ce qui concerne les critères visés au paragraphe c) de l'Annexe II, elle a souligné que le Canada avait strictement réglementé la substance; en conséquence, son utilisation serait supprimée et les risques seraient réduits de manière significative. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن كندا فرضت قيوداً مشددة على هذه المادة؛ وبذلك سيتوقف استخدامها وستنخفض المخاطر بدرجة كبيرة.
    En ce qui concerne les critères visés au paragraphe c) de l'Annexe II, elle a souligné que le Japon avait interdit la substance; en conséquence, son utilisation serait supprimée et les risques seraient réduits de manière significative. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن اليابان فرضت حظراً على هذه المادة؛ وبذلك سيتوقف استخدامها وستقل المخاطر بدرجة كبيرة.
    S'agissant du respect du critère énoncé à l'Annexe II c), il a déclaré qu'une interdiction éliminerait toutes les utilisations d'hexachlorobutadiène et devrait entraîner une diminution importante des expositions à ce produit. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام سداسي كلور البوتادين، وهذا سيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة.
    S'agissant du respect du critère énoncé à l'Annexe II c), il a déclaré qu'une interdiction éliminerait toutes les utilisations d'hexachlorobutadiène et devrait entraîner une diminution importante des expositions à ce produit. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام سداسي كلور البوتادين، وهذا سيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة.
    S'agissant du respect des critères énumérés à l'Annexe II c), Mme Choi a déclaré que l'interdiction prescrite par la mesure de réglementation finale éliminerait les emplois de l'hexachlorobenzène et entraînerait ainsi une diminution importante des niveaux d'exposition à ce produit chimique. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الإجراء التنظيمي النهائي بوصفه حظراً من شأنه إنهاء استخدام سداسي كلور البنزين وبذلك سينخفض التعرض بدرجة كبيرة.
    S'agissant du respect des critères énumérés à l'Annexe II c), Mme Choi a déclaré que l'interdiction prescrite par la mesure de réglementation finale éliminerait les emplois de l'hexachlorobenzène et entraînerait ainsi une diminution importante des niveaux d'exposition à ce produit chimique. UN وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الإجراء التنظيمي النهائي بوصفه حظراً من شأنه إنهاء استخدام سداسي كلور البنزين وبذلك سينخفض التعرض بدرجة كبيرة.
    Se penchant sur les critères visés à l'Annexe II c), il a déclaré qu'une interdiction permettrait d'éliminer les utilisations du mirex et que cela devrait entraîner une diminution importante des niveaux d'exposition. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وسيعتبر أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة.
    Se penchant sur les critères visés à l'Annexe II c), il a déclaré qu'une interdiction permettrait d'éliminer les utilisations du mirex et que cela devrait entraîner une diminution importante des niveaux d'exposition. UN وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وسيعتبر أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more