"إلى المفتشين" - Translation from Arabic to French

    • aux inspecteurs
        
    • les inspecteurs
        
    • nombre d'inspecteurs
        
    Dans certains cas, les difficultés rencontrées ont été exacerbées par le fait que les informations fournies aux inspecteurs étaient incomplètes. UN وفي بعض الحالات، تفاقمت الصعوبات التي لاقتها الوحدة ﻷن المعلومات التي قُدمت إلى المفتشين كانت غير كاملة.
    On a présenté aux inspecteurs de nouveaux filtres, dont on dit qu'ils proviennent sans doute d'un autre endroit du complexe 73, et dont on a prélevé des échantillons aux fins d'analyse chimique et isotopique au cours de la vingt-quatrième mission d'inspection. UN وقد قدم إلى المفتشين المرشحات اﻹضافية التي قيل إنها ربما تكون قد أخذت من أماكن أخرى في المجمع ٧٣، وأخذت عينات للتحليل الكيميائي والنظائري خلال عملية التفتيش الرابعة والعشرين.
    La proportion d'agents des services généraux par rapport aux inspecteurs et aux administrateurs n'est que de 42,8 % au Corps commun d'inspection, tandis qu'à l'échelle du Secrétariat de l'ONU, par exemple, ce taux est de 58,1 %. UN ونسبة موظفي الخدمات العامة إلى المفتشين وموظفي الفئة الفنية في الوحدة لا تتجاوز 42.8 في المائة، بينما تصل في الأمانة العامة للأمم المتحدة، على سبيل المثال، إلى 58.1 في المائة.
    La proportion d'agent des services généraux par rapport aux inspecteurs et aux administrateurs est de 43 % au secrétariat du Corps commun, alors qu'elle est de 58 % pour l'ensemble du Secrétariat de l'ONU. UN وتبلغ نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى المفتشين وموظفي الفئة الفنية في الوحدة نحو 43 في المائة، بينما تبلغ النسبة العامة في الأمانة العامة للأمم المتحدة 58 في المائة.
    Les droits dont ils jouissent n'étant pas précisés dans leurs documents de travail, les inspecteurs éprouvent des difficultés à vérifier si ces droits ont été violés. UN وبما أنه لا توجد لديهم مستندات عمل تبين ما يتمتعون به من حقوق، يصبح التحقق من الانتهاكات السابقة أعسر بالنسبة إلى المفتشين.
    En outre, les superviseurs adresseront leur notification d'approbation de la vente, ainsi qu'une copie du contrat et, le cas échéant, des pièces justificatives, aux inspecteurs en poste à Ceyhan et à la station de comptage située à la frontière entre l'Iraq et la Turquie, ou à Mina-al-Bakr. UN وعلاوة على ذلك، يقوم المشرفون بإرسال إخطارهم بالموافقة على البيع، باﻹضافة إلى نسخة من العقد، وكذا من الوثائق الداعمة، عند الضرورة، بواسطة الفاكس أو البريد الالكتروني، إلى المفتشين الموجودين في شيحان وفي محطة قياس الكميات عند الحدود العراقية التركية أو في ميناء البكر.
    À certaines étapes de la procédure, on a présenté aux inspecteurs l'article visé dans le traité placé dans un conteneur. Un conteneur scellé différent était utilisé pour chaque phase. UN وفي مراحل متفق عليها في هذه العملية، قُدم إلى المفتشين بند المسؤولية بموجب المعاهدة محفوظا في حاوية محكمة الإغلاق؛ وانطوت كل مرحلة على استعمال حاوية مختومة مختلفة.
    À certaines étapes de la procédure, on a présenté aux inspecteurs l'article visé dans le traité placé dans un conteneur. Un conteneur scellé différent était utilisé pour chaque phase. UN وفي مراحل متفق عليها في هذه العملية، قُدم إلى المفتشين بند المسؤولية بموجب المعاهدة محفوظا في حاوية محكمة الإغلاق؛ وانطوت كل مرحلة على استعمال حاوية مختومة مختلفة.
    1. Les vérificateurs internes exercent de manière générale l'ensemble des fonctions que la loi attribue aux inspecteurs dans les sociétés où ce type de surveillance se pratique. UN 1 - يمارس المراقبون الداخليون بصورة عامة جميع الصلاحيات التي يمنحها القانون إلى المفتشين لدى الشركات التي يمارس فيها هذا النوع من المراقبة.
    Les informations sur les menaces terroristes provenant des services de renseignement sont communiquées aux inspecteurs de l'Administration maritime par le biais de certaines filières mises en place à cet effet. UN وترسل المعلومات عن التهديدات الإرهابية من الشرطة السرية إلى المفتشين بالإدارة البحرية السويدية من خـلال قنوات معينة موضوعة خصيصا لهذا الغرض.
    Il s'agit de 147 900 dollars destinés à financer les compétences techniques requises pour la mise en œuvre du système de suivi en ligne et de 22 400 dollars destinés à financer les conseils spécialisés et les services techniques fournis aux inspecteurs. UN وتشمل الاحتياجات 900 147 دولار للخبرة التقنية المطلوبة لتنفيذ نظام المتابعة على الإنترنت، و 400 22 دولار للخبرة المتخصصة والخدمات التقنية المقدمة إلى المفتشين.
    29.39 Le crédit proposé de 12 200 dollars servira à financer le coût des conseils qui doivent être fournis aux inspecteurs sur des sujets spécialisés pour lesquels ils ne possèdent pas les compétences particulières requises. UN ٩٢-٩٣ يتصل المبلغ المقترح وهو ٠٠٢ ٢١ دولار بتقديم المشورة المتخصصة إلى المفتشين في المجالات التي يُفتقر فيها إلى الخبرة الفنية اللازمة.
    29.39 Le crédit proposé de 12 200 dollars servira à financer le coût des conseils qui doivent être fournis aux inspecteurs sur des sujets spécialisés pour lesquels ils ne possèdent pas les compétences particulières requises. UN ٢٩-٣٩ يتصل المبلغ المقترح وهو ٢٠٠ ١٢ دولار بتقديم المشورة المتخصصة إلى المفتشين في المجالات التي يُفتقر فيها إلى الخبرة الفنية اللازمة.
    27.39 Le crédit de 38 100 dollars demandé, qui accuse une diminution de 3 100 dollars, doit servir à financer le coût des conseils fournis aux inspecteurs sur des sujets spécialisés pour lesquels ils ne possèdent pas les compétences particulières requises. UN ٧٢-٩٣ يتصل ما يقترح بمبلغ ١٠٠ ٣٨ دولار، الذي يعكس نموا سلبيا قدره ١٠٠ ٣ دولار، بتقديم المشورة المتخصصة إلى المفتشين في المجالات التي يفتقر فيها إلى هذه الخبرة الخاصة.
    27.39 Le crédit de 38 100 dollars demandé, qui accuse une diminution de 3 100 dollars, doit servir à financer le coût des conseils fournis aux inspecteurs sur des sujets spécialisés pour lesquels ils ne possèdent pas les compétences particulières requises. UN ٧٢-٩٣ يتصل الاعتماد المقترح البالغ ١٠٠ ٣٨ دولار، والذي يعكس نموا سلبيا قدره ١٠٠ ٣ دولار، بتقديم المشورة المتخصصة إلى المفتشين في المجالات التي يفتقر فيها إلى هذه الخبرة الخاصة.
    29.42 Le crédit de 14 500 dollars demandé servira à financer le coût des conseils qui doivent être fournis aux inspecteurs sur des sujets spécialisés pour lesquels ils ne possèdent pas les compétences particulières requises. UN ٩٢-٢٤ يتصل التقديــر المقترح البالــغ ٥٠٠ ١٤ دولار بتقديم المشــورة المتخصصة إلى المفتشين في المجــالات التي يفتقر فيها إلى الخبرة الفنية المتخصصة.
    29.42 Le crédit de 14 500 dollars demandé servira à financer le coût des conseils qui doivent être fournis aux inspecteurs sur des sujets spécialisés pour lesquels ils ne possèdent pas les compétences particulières requises. UN ٢٩-٤٢ يتصل التقديــر المقترح البالــغ ٥٠٠ ١٤ دولار بتقديم المشــورة المتخصصة إلى المفتشين في المجــالات التي يفتقر فيها إلى الخبرة الفنية المتخصصة.
    Quoi qu'il ne voie rien à redire aux activités proposées, le Comité recommande que le CCI soit fortement poussé à faire davantage appel à son secrétariat et aux compétences spécialisées qui existent au sein du système des Nations Unies pour fournir des avis spécialisés et des services techniques aux inspecteurs des Nations Unies. UN وتوصي اللجنة، مع عدم الاعتراض على الأنشطة المقترحة، بحث وحدة التفتيش المشتركة على الاستعانة أكثر بأمانتها وبالخبرة المتاحة داخل النظام الموحد للأمم المتحدة من أجل تقديم هذه الخبرة المتخصصة والخدمات التقنية إلى المفتشين.
    67. Il y avait 21 organismes des Nations Unies sur la liste des principaux partenaires institutionnels que le secrétariat de la Convention a remise aux inspecteurs. UN 67- وضمن قائمة المؤسسات الشريكة الرئيسية التي قدمتها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى المفتشين تم تحديد 21 منظمة شريكة من منظمات الأمم المتحدة.
    À l'entrée des sites et des bâtiments, les Iraquiens étaient souvent au moins cinq fois plus nombreux que les inspecteurs. UN وعند الدخول إلى المواقع والمباني، كانت نسبة العراقيين إلى المفتشين عادة خمسة إلى واحد أو أكثر.
    La seule observation supplémentaire qu'il souhaite faire concerne le rapport entre le nombre d'assistants de recherche et le nombre d'inspecteurs. UN وقال إن التعليق المحدد الوحيد الذي يرغب في إبدائه يتعلق بنسبة موظفي البحوث إلى المفتشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more