"إلى المقاول" - Translation from Arabic to French

    • au maître d'œuvre
        
    • à l'entrepreneur
        
    • au fournisseur
        
    • à l'entreprise
        
    • au maître d'oeuvre
        
    • le fournisseur
        
    Ce document définit le montant qui sera versé au maître d'œuvre pour les lots de travaux qu'il aura exécutés. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي سينجزه.
    Ce document définit le montant qui sera versé au maître d'œuvre pour les lots de travaux qu'il aura exécutés. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي سينجزه.
    Ce document définit le montant qui sera versé au maître d'œuvre pour les lots de travaux qu'il aura exécutés. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي ينجزه.
    Le nouveau contrat prévoit que l'Organisation des Nations Unies rembourse à l'entrepreneur le coût de l'hébergement du personnel international. UN وأضاف أن الأمم المتحدة، بموجب العقد الجديد، ستسدد إلى المقاول تكاليف إيواء الموظفين الدوليين.
    Ce document définit le montant qui sera versé à l'entrepreneur pour les lots de travaux qu'il aura exécutés. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي يتعين دفعه إلى المقاول مقابل العمل المنجز.
    Le tribunal a rejeté la demande reconventionnelle de l’Organisation portant sur 300 000 dollars au titre de pertes de carburant, l’Organisation n’ayant pas pu prouver le volume exact des pertes imputables au fournisseur. UN ٤٥ - ورفضت المحكمة مطالبة المنظمة المقابلة للحصول على ٠٠٠ ٣٠٠ دولار تعويضا عن فقدان الوقود، ﻷن المنظمة لم تثبت بالتدقيق حجم الخسائر الذي نسبته إلى المقاول.
    L'assureur a versé cette somme directement à l'entreprise de réparation en juillet 1992. UN وسددت شركة التأمين هذا المبلغ مباشرة إلى المقاول الذي قام بإصلاح المركب وذلك في شهر تموز/يوليه 1992.
    Il a fallu demander au maître d'oeuvre de fournir une assistance pour la mise en exploitation. UN وطلب إلى المقاول الرئيسي تقديم المساعدة وتوفير العون في التنفيذ.
    L’administration de la mission a souscrit à cette recommandation et, avec l’approbation du Siège, a cessé de payer le fournisseur en attendant que l’affaire soit réglée. UN ووافقت إدارة البعثة على التوصية وأوقفت، بموافقة المقر، المدفوعات إلى المقاول في انتظار حل المسألة.
    Ce document définit le montant qui sera versé au maître d'œuvre pour les lots de travaux qu'il aura exécutés. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي ينجزه.
    Ce document définit le montant qui sera versé au maître d'œuvre pour les lots de travaux qu'il aura exécutés. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي ينجزه.
    Ce document définit le montant qui sera versé au maître d'œuvre pour les lots de travaux qu'il aura exécutés. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي ينجزه.
    Ce document définit le montant qui sera versé au maître d'œuvre pour les lots de travaux qu'il aura exécutés. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي سينجزه.
    Ce document définit le montant qui sera versé au maître d'œuvre pour les lots de travaux qu'il aura exécutés. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي سينجزه.
    Ce document définit le montant qui sera versé au maître d'œuvre pour les lots de travaux qu'il aura exécutés. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي ينجزه.
    79. Beaucoup de marchés de travaux, sinon la plupart, contiennent une clause prévoyant le versement périodique au maître d'œuvre de certains montants pendant que s'exécutent les travaux prévus au contrat. UN 79- وينص الكثير، إن لم نقل معظم، عقود البناء على دفع مبالغ إلى المقاول دوريا خلال إنجاز العمل بموجب العقد.
    Le Comité constate que le requérant a fourni des justificatifs suffisants pour établir la perte des matériaux et des équipements et le montant versé à l'entrepreneur. UN ويرى الفريق أن الجهة المطالبة قدمت أدلة مرضية لإثبات الخسارة في المواد والمعدات وقدمت أدلة على المدفوعات إلى المقاول.
    Il a été décidé que cette somme serait déduite du solde des 250 000 ECU représentant les retenues de garantie et que le solde serait versé à l’entrepreneur. UN وتقرر أن يخصم هذا المقدار من المبلغ الذي يصل إلى ٠٠٠ ٢٥٠ وحدة نقد أوروبية وأن يمنح الرصيد إلى المقاول.
    En ce qui concerne la construction et la desserte des sites de la MINUAD, tous les cahiers des charges ont été soumis à l'entrepreneur le 15 mars 2008. UN 39 - أما في ما يتعلق ببناء مواقع العملية المختلطة وتقديم الخدمات لها، فقد أرسلت جميع أوامر المهام إلى المقاول في 15 آذار/مارس 2008.
    Les livres et les données pertinentes devraient tous avoir été remis au fournisseur d'ici à mars 2010. UN ويقدر أن يتم نقل الكتب والبيانات ذات الصلة إلى المقاول بحلول آذار/مارس 2010.
    Cette clause impose aussi au fournisseur de procéder à ses propres frais aux examens médicaux des membres de ce personnel qui peuvent lui être demandés par l'ONUG, qui se réserve en outre le droit de s'opposer à l'emploi de tout membre du personnel ne répondant pas aux normes requises en matière de santé. UN ويطلب إلى المقاول في النص نفسه أن يقوم بضمان إجراء الفحص الطبي لموظفيه على نفقته الخاصة، وفقا لشروط مكتب الأمم المتحدة في جنيف، الذي يحتفظ بحق الاعتراض على تكليف أي عامل لا يفي بالمعايير الصحية المطلوبة.
    Le requérant a déclaré qu'il avait versé USD 1,3 million à l'entreprise de réparation de mai à août 1991. UN وبيّن صاحب المطالبة أنه سدد مبلغ 1.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى المقاول أثناء الفترة من أيار/مايو إلى آب/أغسطس 1991.
    Le Comité note qu'il n'a aucune information permettant de déterminer si ces matériaux d'isolation ont été incorporés dans le projet de Basra ou si leur propriété a été transférée au maître d'oeuvre. UN ويلاحظ الفريق أنه لا يتوافر لديه أي معلومات عما إذا تم إدماج هذه المواد العازلة في مشروع البصرة أم لا، أو ما إذا تم نقل ملكيتها إلى المقاول أم لا.
    Le Secrétariat a été prié, lorsqu'il rédigerait le commentaire pertinent en se fondant sur cette note, d'envisager d'y ajouter à la fin de la seconde phrase le texte suivant: " et elle peut faire supporter certains risques liés à l'exécution par le fournisseur ou entrepreneur présentant le produit ou la solution proposée " . UN وطُلب إلى الأمانة، عند صياغة التعليق ذي الصلة استناداً إلى الحاشية، أن تنظر في إضافة النص التالي في نهاية الجملة الثانية من تلك الحاشية بعد كلمة النواتج في السطر قبل الأخير: " وقد ينقل مخاطر أداء معيَّنة إلى المقاول أو المورِّد الذي يقدِّم الناتج أو الحل المقترح " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more