"إلى المقررين الخاصين" - Translation from Arabic to French

    • aux rapporteurs spéciaux
        
    • les rapporteurs spéciaux
        
    • de Rapporteurs spéciaux
        
    • à des rapporteurs spéciaux
        
    • au Rapporteur spécial
        
    Aux paragraphes 48, 49, 50 et 54 du premier chapitre de son rapport, l'Instance a fait des recommandations aux rapporteurs spéciaux de la Commission. UN وقدم المنتدى، في الفقرات 48 و 49 و 50 و 54 من الفصل الأول من تقريره توصيات إلى المقررين الخاصين للجنة.
    Assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international UN تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    Assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international UN تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    Il a invité les rapporteurs spéciaux à se rendre à tout moment en République centrafricaine. UN وقال إنه أصدر دعوة دائمة إلى المقررين الخاصين لزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Secrétariat doit préparer un résumé des débats de la Commission sur le rapport, et copie des déclarations distribuées a été communiquée aux rapporteurs spéciaux. UN وستعد الأمانة العامة محضرا موجزا للجنة القانون الدولي لمناقشات اللجنة السادسة، وقد أرسلت نسخ من البيانات الموزعة إلى المقررين الخاصين.
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    Il est également souhaitable que cette coopération s'étende aux rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN ومن المستحسن أيضا لهذا التعاون أن يمتد إلى المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    40. Sir Nigel RODLEY estime qu'au paragraphe 5 la référence aux rapporteurs spéciaux n'est pas nécessaire. UN 40- السير نايجل رودلي رأى أنه ليس من الضروري الإشارة إلى المقررين الخاصين في الفقرة 5.
    Le Gouvernement mexicain exprime sa reconnaissance à la Commission du droit international et, plus spécialement, aux rapporteurs spéciaux sur le sujet de la responsabilité des États. UN تهدي حكومة المكسيك تحياتها إلى لجنة القانون الدولي، ولا سيما إلى المقررين الخاصين لموضوع مسؤولية الدول.
    Invitations aux rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et experts indépendants UN الدعوات الموجهة إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    Invitations aux rapporteurs spéciaux, Représentants spéciaux et Experts indépendants UN توجيه دعوات إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    Il a accueilli favorablement le fait que le Turkménistan envisageait d'adresser aux rapporteurs spéciaux une invitation permanente à se rendre dans le pays. UN ورحبت غواتيمالا بإمكانية أن توجه تركمانستان دعوة دائمة إلى المقررين الخاصين.
    La CDI espère donc que les honoraires qui étaient accordés aux rapporteurs spéciaux seront rétablis. UN وبناء على ذلك، تأمل اللجنة في أن تعدل الأتعاب التي منحت إلى المقررين الخاصين في السابق.
    Il se félicite de l'appui apporté aux rapporteurs spéciaux par la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques. UN ورحب بالدعم الذي تقدمه شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية إلى المقررين الخاصين.
    Elle lui a recommandé par ailleurs d'adresser aux rapporteurs spéciaux une invitation permanente à se rendre dans le pays. UN وأوصت كوبا بأن توجه دعوة دائمة إلى المقررين الخاصين لزيارة البلد.
    Il a aussi félicité le Gouvernement d'avoir adressé aux rapporteurs spéciaux une invitation permanente à se rendre dans le pays. UN كما امتدحت الحكومة لقيامها بتوجيه دعوة دائمة إلى المقررين الخاصين.
    1. Félicite les gouvernements qui ont invité les rapporteurs spéciaux ou les groupes de travail chargés de questions thématiques à se rendre dans leur pays; UN ١ ـ تثني على الحكومات التي وجهت الدعوة إلى المقررين الخاصين أو اﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة لزيارة بلدانها ؛
    La Commission l'a prié instamment à inviter les rapporteurs spéciaux à se rendre en Afghanistan. UN وحثت اللجنة الحكومة على توجيه دعوة إلى المقررين الخاصين لزيارة أفغانستان.
    Elle propose également que l'on confie à des rapporteurs spéciaux les questions qui devront être élucidées à titre préliminaire. UN كما تقترح المبادرة أن يُعهد إلى المقررين الخاصين بمسائل تحتاج إلى إيضاح مسبق.
    Une invitation sera adressée à brève échéance au Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et au Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN وسيتقرر عما قريب توجيه الدعوات إلى المقررين الخاصين المعنيين بالمدافعين عن حقوق الإنسان وباستقلال القضاة والمحامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more