"إلى المقرر الخاص المعني بحالة" - Translation from Arabic to French

    • le Rapporteur spécial sur la situation
        
    • au Rapporteur spécial sur la situation
        
    • de rapporteur spécial sur la situation
        
    44. Par ailleurs, toujours selon le Rapporteur spécial sur la situation au Soudan, des représentants des églises se sont vu refuser le droit de distribuer des denrées alimentaires dans les camps de personnes déplacées des environs de Khartoum. UN ٤٤- ومن جهة أخرى، ودائماً استناداً إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان، حُرم لممثلو الكنائس من الحق في توزيع مواد غذائية على مخيمات المشردين في ضواحي الخرطوم.
    Il a également encouragé le Gouvernement à apporter son plein concours aux mécanismes internationaux de défense des droits de l'homme, en particulier en invitant le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran à se rendre dans le pays. UN وقام أيضا بتشجيع الحكومة على التعاون التام مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة من خلال توجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Les centres d'information des Nations Unies de Canberra, Bogotá et Lima ont également aidé le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones lors de ses visites de pays. UN وقدمت مراكز الأمم المتحدة الإعلامية في بوغوتا وكانبيرا وليما المساعدة أيضا إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية خلال زياراته القطرية.
    Au Mexique, le HCDH a aidé un certain nombre de personnes et d'organisations autochtones à rédiger des communications devant être adressées au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones. UN وساعد مكتب المفوضية في المكسيك عددا من أفراد ومنظمات الشعوب الأصلية على صياغة مراسلات إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    6. Le Comité recommande à l'État partie d'adresser une invitation au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones. UN 6- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    66. Le mandat de rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Burundi a été créé par la résolution 1995/90 de la Commission. UN 66- أنشأت اللجنة، بمقتضى قرارها 1995/90، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    Elle a également prié le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 de faire rapport à l'Assemblée, à sa soixantième session, et à la Commission, à sa soixantedeuxième session. UN كما طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    2. Prie le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones: UN 2- تطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية القيام بما يلي:
    2. Prie le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones: UN 2- تطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين القيام بما يلي:
    2. Prie le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones: UN 2- تطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين القيام بما يلي:
    En 2004, l'ACSJC a communiqué avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones, Rudolfo Stavenhagen. Un rapport sur la situation des autochtones d'Australie a été transmis avec cette communication. UN وفي عام 2004 وجّه المجلس كتابا إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية رودولفو ستافنهاغن أحال فيه تقريرا عن ظروف الشعب الأصلي في أستراليا.
    15. Prie le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar de faire rapport au Conseil à sa septième session; UN 15- يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة؛
    ii) Prie aussi le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar d'informer l'Assemblée générale à sa soixantedeuxième session de l'évolution dans ce domaine. UN `2` يطلب أيضاً إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يبلغ الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    15. Prie le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar de faire rapport au Conseil à sa septième session; UN 15- يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة؛
    Elle a demandé si le Gouvernement était disposé à adresser une invitation au Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et au Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وتساءل عن مدى استعداد الحكومة لتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    1. Se félicite de la coopération que les autorités afghanes ont offerte au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan, compte tenu de la situation qui règne dans le pays; UN ١ - ترحب بالتعاون الذي قدمته السلطات في أفغانستان إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في ظل الظروف السائدة في البلد؛
    3. Le mandat du Représentant spécial est sensiblement différent de celui que la Commission avait assigné au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Rwanda. UN ٣- وتختلف الولاية المسندة إلى الممثل الخاص كثيرا عن الولاية التي عهدت بها اللجنة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا.
    Tout d'abord, en 1992, deux représentants ont été mis en poste à Zagreb avec pour mandat de fournir un appui au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les pays de l'exYougoslavie et, à la suite d'une recommandation de la Commission des droits de l'homme de la même année, le HautCommissariat a créé au Cambodge un bureau doté d'un mandat général. UN وابتدأت في عام 1992 مع نشر موظفين في زغرب بولاية تتمثل في تقديم الدعم إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بلدان يوغوسلافيا السابقة، وفي أعقاب توصية من لجنة حقوق الإنسان في السنة ذاتها، أنشأت المفوضية مكتبا في كمبوديا بولاية شاملة.
    Le Conseil a également décidé, par la même résolution, qu'une invitation permanente à la réunion annuelle du mécanisme d'experts serait adressée au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones ainsi qu'à un membre de l'Instance permanente. UN 8 - ويتضمن القرار دعوة مفتوحة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وعضو من أعضاء المحفل الدائم إلى حضور الاجتماع السنوي لآلية الخبراء والمساهمة فيه.
    207. Le mandat de rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones a été créé par la résolution 2001/57 de la Commission, pour une période de trois ans. UN 207- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 2001/57، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين لمدة ثلاث سنوات.
    192. Le mandat de rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones a été créé par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2001/57, pour une période de trois ans. UN 192- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 2001/57، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، ومدة هذه الولاية ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more