"إلى المكتب التنفيذي للأمين" - Translation from Arabic to French

    • au Cabinet du Secrétaire
        
    • du Cabinet du Secrétaire
        
    :: La documentation demandée est soumise au Cabinet du Secrétaire général dans les délais. UN :: إحالة الوثائق في الموعد المحدد إلى المكتب التنفيذي للأمين العام ليستعرضها
    Un questionnaire détaillé a été envoyé au Cabinet du Secrétaire général. UN وأرسل استبيان تفصيلي إلى المكتب التنفيذي للأمين العام.
    De nombreux partenaires ont en effet signalé que bien qu'ils transmettent des informations au Cabinet du Secrétaire général par l'entremise du Département des affaires politiques, ils en reçoivent peu en échange. UN وقد أشار العديد من الشركاء إلى أنهم في الوقت الذي يقدمون المعلومات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام عن طريق إدارة الشؤون السياسية، لا يتلقون إلا معلومات قليلة بالمقابل.
    Ce dernier n'est toutefois pas opposé au transfert de certaines attributions au Cabinet du Secrétaire général. UN غير أن الإدارة لم تعترض قط على نقل المسؤوليات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام.
    :: La documentation demandée est soumise au Cabinet du Secrétaire général dans les délais; UN :: إحالة الوثائق في الموعد المحدد إلى المكتب التنفيذي للأمين العام ليستعرضها
    :: La documentation demandée est soumise au Cabinet du Secrétaire général dans les délais UN :: إحالة الوثائق في الموعد المحدد إلى المكتب التنفيذي للأمين العام ليستعرضها
    Cette augmentation est compensée en partie par le transfert de deux postes au Cabinet du Secrétaire général. UN وتم مقابلة هذه الزيادة في الاحتياجات من الموارد جزئيا بنقل وظيفتين إلى المكتب التنفيذي للأمين العام.
    :: Communication d'observations et de conseils aux missions dans un délai de cinq jours après la présentation des rapports du Secrétaire général sur les opérations au Cabinet du Secrétaire général. UN :: تقديم تعليقات وتوجيهات إلى البعثات في غضون خمسة أيام من تقديم تقارير المهمة من الأمين العام إلى المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Communication d'observations et de conseils aux missions dans un délai de 5 jours à compter de la présentation au Cabinet du Secrétaire général des rapports, lettres ou notes relatifs aux opérations Total brut UN تقديم تعليقات وتوجيهات إلى البعثات في غضون خمسة أيام من تقديم تقارير الأمين العام أو رسائله أو مذكراته المتعلقة بالبعثات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام
    Lorsque l'UNICEF s'est aperçu de cette erreur, il n'a pu fournir que cinq points de discussion au Cabinet du Secrétaire général, alors qu'il en avait établi une cinquantaine pour la session précédente. UN وعندما انتبهت اليونيسيف إلى الخطأ، لم تتمكن من تقديم سوى خمس نقاط للمناقشة إلى المكتب التنفيذي للأمين العام، في حين أنها قدمت 50 نقطة للمناقشة في الدورة السابقة.
    Communication d'observations et de conseils au Département des opérations de maintien de la paix et aux missions dans un délai de 5 jours après la présentation des rapports du Secrétaire général sur les missions au Cabinet du Secrétaire général UN تقديم التعليقات والتوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام وللبعثات في غضون خمسة أيام من تقديم تقارير الأمين العام عن البعثات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام
    Observations et conseils à l'intention du Département des opérations de maintien de la paix et des missions communiqués dans un délai moyen de 2,25 jours ouvrables à compter de la soumission des rapports de mission au Cabinet du Secrétaire général. UN تم إبداء تعليقات وتوفير التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام خلال فترة يبلغ متوسطها 2.25 يوم عمل من تقديم تقارير البعثات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Communication d'observations et de conseils au Département des opérations de maintien de la paix et aux missions dans un délai de cinq jours après la présentation des rapports de mission du Secrétaire général au Cabinet du Secrétaire général UN تقديم التعليقات والتوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام وللبعثات في غضون خمسة أيام من تقديم تقارير الأمين العام عن البعثات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام
    Parallèlement, il leur a fallu consacrer énormément de temps au Cabinet du Secrétaire général, notamment pour la rédaction de notes de synthèse, ainsi que pour représenter le Secrétariat dans des équipes spéciales interorganisations. UN وبالتزامن مع ذلك، أُنفق قدر كبير من الوقت في تقديم خدمات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام، شملت إعداد مذكرات إحاطة، وكذلك تمثيل الأمانة العامة في الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات.
    Le Bureau avait recommandé la création de cette commission au Cabinet du Secrétaire général, estimant que si le BSCI menait lui-même l'enquête, il y aurait conflit d'intérêts. UN أو شكلت هيئة التحقيق، بعد أن وجه المكتب توصية بشأنها إلى المكتب التنفيذي للأمين العام، على أساس أن إجراء التحقيق من قبل مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيؤدي إلى حدوث تضارب في المصالح.
    L'Assemblée générale devrait demander au Cabinet du Secrétaire général de créer, puis mettre à jour chaque mois, un site Web dédié qui transmettrait aux États Membres et aux candidats potentiels des informations précises sur les nominations à des postes de direction, comme il est indiqué au paragraphe 88 du présent rapport. UN :: ينبغي للجمعية العامة أن توعز إلى المكتب التنفيذي للأمين العام بأن يقوم، على أساس شهري، بإنشاء وتعهد موقع شبكي يخصص لنقل معلومات محددة عن تعيينات كبار المديرين إلى الدول الأعضاء والمرشحين المحتملين على النحو المبين في الفقرة 88 من هذا التقرير.
    * Le présent rapport a été soumis six jours ouvrables après la date limite afin que puissent y figurer les modifications apportées au texte après la soumission du projet de rapport au Cabinet du Secrétaire général pour approbation. UN * يُقدم هذا التقرير بعد الموعد النهائي بستة أيام عمل للسماح بإدراج التعديلات التي أُدخلت على النص بعد تقديم مشروع التقرير إلى المكتب التنفيذي للأمين العام للموافقة عليه.
    Conseils fournis pour 69 rapports sur des questions de maintien de la paix présentés au Cabinet du Secrétaire général (65 au Conseil de sécurité et 4 à l'Assemblée générale) UN أسديت المشورة بشأن 69 تقريرا عن مسائل حفظ السلام قُدمت إلى المكتب التنفيذي للأمين العام (65 تقريرا إلى مجلس الأمن و4 تقارير إلى الجمعية العامة)
    Note verbale datée du 6 juillet 2012, adressée au Cabinet du Secrétaire général par la Mission permanente de la République arabe d'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 6 تموز/يوليه 2012 موجهة إلى المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة من الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة
    Celle-ci doit en effet analyser les conclusions et recommandations figurant dans les rapports d'enquête de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats et du BSCI, afin de donner au Cabinet du Secrétaire général et aux départements organiques un avis à ce sujet et des orientations. UN فبات مطلوبا من الشعبة أن تحلل النتائج والتوصيات الواردة في تقارير التحقيقات الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالمشتريات وعن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأن تسدي المشورة والتوجيه بشأنها إلى المكتب التنفيذي للأمين العام وإلى الإدارات الفنية.
    Aucune réponse n'a encore été reçue du Cabinet du Secrétaire général, auquel a été adressée une recommandation concernant les mesures à prendre pour l'usage abusif de véhicules officiels. UN ولم ترد إجابة حتى الآن بشأن توصية منفصلة وجهت إلى المكتب التنفيذي للأمين العام من أجل اتخاذ إجراءات مناسبة بشأن إساءة الاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more