8.2 L'État partie reconfirme ses soupçons, exprimés dans ses précédentes observations, quant à l'authenticité des pièces versées au dossier par le requérant. | UN | 8-2 وتؤكد الدولة الطرف من جديد الشكوك المعرب عنها في ملاحظاتها السابقة بشأن صحة الوثائق التي أضافها صاحب الشكوى إلى الملف. |
8.2 L'État partie reconfirme ses soupçons, exprimés dans ses précédentes observations, quant à l'authenticité des pièces versées au dossier par le requérant. | UN | 8-2 وتؤكد الدولة الطرف من جديد الشكوك المعرب عنها في ملاحظاتها السابقة بشأن صحة الوثائق التي أضافها صاحب الشكوى إلى الملف. |
Le Tribunal suprême a relevé que ces documents avaient été produits en vertu d'une commission rogatoire et qu'ils avaient été versés au dossier d'instruction avant que l'ordonnance de clôture de l'instruction ne soit prise; | UN | بيد أن المحكمة العليا لاحظت أن الوثيقة المعنية قد أُضيفت إلى الملف في إطار طلب الحصول على مساعدة قضائية قبل إغلاق الإجراءات الأولية للمحاكمة()؛ |
Le Tribunal suprême a relevé que ces documents avaient été produits en vertu d'une commission rogatoire et qu'ils avaient été versés au dossier d'instruction avant que l'ordonnance de clôture de l'instruction ne soit prise; | UN | بيد أن المحكمة العليا لاحظت أن الوثيقة المعنية قد أُضيفت إلى الملف في إطار طلب الحصول على مساعدة قضائية قبل إغلاق الإجراءات الأولية للمحاكمة()؛ |
d) L'auteur a affirmé que des documents en turc avaient été produits par le ministère public une fois l'instruction terminée. | UN | (د) ويدعي صاحب البلاغ أن دائرة الادعاء العام أضافت وثيقة تركية إلى الملف. |
d) L'auteur a affirmé que des documents en turc avaient été produits par le ministère public une fois l'instruction terminée. | UN | (د) ويدعي صاحب البلاغ أن دائرة الادعاء العام أضافت وثيقة تركية إلى الملف. |
Un État membre a été désigné pour entreprendre une évaluation des dangers et des risques à partir du dossier présenté. | UN | وعينت إحدى الدول الأعضاء لإجراء تقييم للأخطار والمخاطر استناداً إلى الملف المقدم من الشركة المبلغة. |
14.2 La requérante note que l'État partie a apporté au dossier un compterendu partiel de ces auditions sous la forme de huit annexes en arabe. | UN | 14-2 وتلاحظ صاحبة الشكوى أن الدولة الطرف ضمت إلى الملف تقريراً جزئياً لجلسات الاستماع هذه على شكل ثماني مرفقات باللغة العربية. |
Un Etat membre a été désigné pour entreprendre une évaluation des dangers et des risques à partir du dossier présenté. | UN | وعينت إحدى الدول الأعضاء لإجراء تقييم للأخطار والمخاطر استناداً إلى الملف المقدم من الشركة المبلغة. |
14.2 La requérante note que l'État partie a apporté au dossier un compte rendu partiel de ces auditions sous la forme de huit annexes en arabe. | UN | 14-2 وتلاحظ صاحبة الشكوى أن الدولة الطرف ضمت إلى الملف تقريراً جزئياً لجلسات الاستماع هذه على شكل ثماني مرفقات باللغة العربية. |