"إلى الممثل السامي" - Translation from Arabic to French

    • au Haut Représentant
        
    • le Haut Représentant
        
    • le Haut-Représentant
        
    • Haut Représentant de
        
    Il demande aussi que les présentes observations finales soient transmises au Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine. UN كما تطلب اللجنة إحالة هذه التعليقات الختامية إلى الممثل السامي للبوسنة والهرسك.
    Il rappelle aux trois premiers ministres qu'il est urgent de parvenir à un accord intergouvernemental sur cette question et demande au Haut Représentant de prendre toutes les mesures appropriées à cette fin. UN ويذكّر المجلس رؤساء الوزراء الثلاثة بالضرورة الملحة للتوصل إلى اتفاق مشترك بين الحكومات بشأن هذه القضية، ويطلب إلى الممثل السامي اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإنهاء هذه المسألة.
    S. M. ne figurait pas sur la liste des candidats élus communiquée pour approbation au Haut Représentant. UN ولم تشمل قائمة المترشحين المنتخبين التي قدمت إلى الممثل السامي للموافقة عليها اسم س. م.
    Qu'il me soit aussi permis de féliciter le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, pour ses pertinentes remarques, mais aussi, pour l'important travail qu'il accomplit en faveur du désarmement. UN وأود أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على تعليقاته الوجيهة وعمله المهم من أجل نزع السلاح.
    Le Comité directeur prie le Haut-Représentant de prendre toutes mesures appropriées pour que ces objectifs soient atteints. UN ويطلب المجلس التوجيهي إلى الممثل السامي أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان إنجاز الأهداف السالفة الذكر.
    Le Comité directeur rappelle aux Entités qu'elles sont tenues de constituer des équipes qui représentent la Bosnie-Herzégovine et exige qu'elles fassent rapport au Haut Représentant à ce sujet d'ici au 1er octobre 1998. UN والمجلس التوجيهي يذكﱢر الكيانين بالتزاماتهما التي تقضي بالقيام معا بتشكيل فِرق تمثﱢل البوسنة والهرسك ويطلب من الكيانين أن يقدما تقريرا إلى الممثل السامي عن هذه المسألة بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Le bureau civil des Nations Unies relève du Coordonnateur des Nations Unies, par l'intermédiaire duquel il fournira des informations, des analyses de situation et d'autres formes d'appui au Haut Représentant. UN وسيقدم المكتب المدني التابع لﻷمم المتحدة تقارير إلى منسق اﻷمم المتحدة. وسيقدم المكتب، من خلال معلومات وتحليلات وغير ذلك من أشكال الدعم، إلى الممثل السامي.
    En outre, il est autorisé à transmettre ses conclusions et recommandations au Haut Représentant en cas de non-respect par l'organe ou l'agent du gouvernement compétent. UN وفضلاً عن ذلك، يخول الحق في تقديم استنتاجاته وتوصياته إلى الممثل السامي إذا لم تمتثل الهيئة الحكومية المختصة أو الموظف المسؤول لها.
    Le Comité directeur insiste pour que cette question soit résolue d'urgence, et en tout cas avant la fin de l'année, et demande au Haut Représentant de prendre, en consultation avec les parties, les mesures nécessaires à cet effet. UN ويؤكد المجلس التوجيهي على الضرورة الملحة لإيجاد حل لهذه المسألة، ويطلب إلى الممثل السامي الدخول في حوار مع الأطراف واتخاذ تدابير مناسبة للفراغ من هذه المسألة بحلول نهاية العام.
    - Apporter, autant que de besoin, des informations techniques, des conseils et une assistance au Haut Représentant pour les élections; UN - تقديم المعلومات والمشورة والمساعدة في المجال التقني، حسب الاقتضاء، إلى الممثل السامي لشؤون الانتخابات؛
    - Apporter, autant que de besoin, des informations techniques, des conseils et une assistance au Haut Représentant pour les élections; UN - تقديم المعلومات والمشورة والمساعدة في المجال التقني، حسب الاقتضاء، إلى الممثل السامي لشؤون الانتخابات؛
    57. Sur ce sujet, le Comité directeur demande au Haut Représentant de rendre compte au Conseil de mise en oeuvre de la paix de la suite donnée aux conclusions du rapport présenté à la réunion de Florence et de lui recommander des mesures bien déterminées. UN ٧٥ - وفيما يتعلق بهذه المسألة، تطلب الهيئة التوجيهية إلى الممثل السامي أن يقدم إلى مجلس تنفيذ السلام تقريرا عن الامتثال لنتائج التقرير المقدم إلى اجتماع فلورانس وأن يوصي بإجراء محدد.
    9. Un appui spécifique est apporté, lorsque cela est possible, au Haut Représentant et à son personnel, notamment en matière de transports, de logistique, de communications, de sécurité et d'administration. UN ٩ - ويجري تقديم دعم محدد، حيثما أمكن، إلى الممثل السامي وموظفيه، بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال النقل والسوقيات والاتصالات واﻷمن واﻹدارة.
    Les noms de représentants, représentants suppléants et conseillers qui, quarante-huit heures avant l'ouverture de la Conférence d'examen, n'ont pas été communiqués au Haut Représentant pour les affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies doivent être communiqués au Secrétaire exécutif de la Conférence si possible au plus tard vingt-quatre heures après l'ouverture de la Réunion. UN في حالة أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين التي لم تُقدم إلى الممثل السامي للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، قبل 48 ساعة من افتتاح المؤتمر الاستعراضي، تُقدَّم هذه الأسماء إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر الاستعراضي في موعد لا يتجاوز قدر الإمكان تاريخ افتتاح المؤتمر بأكثر من 24 ساعة.
    Les noms de représentants, représentants suppléants et conseillers qui, quarantehuit heures avant l'ouverture de la Conférence d'examen, n'ont pas été communiqués au Haut Représentant pour les affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies doivent être communiqués au Secrétaire exécutif de la Conférence si possible au plus tard vingtquatre heures après l'ouverture de la Conférence. UN في حالة أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين التي لم تُقدم إلى الممثل السامي للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، قبل 48 ساعة من افتتاح المؤتمر الاستعراضي، تُقدَّم هذه الأسماء إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر الاستعراضي في موعد لا يتجاوز قدر الإمكان تاريخ افتتاح المؤتمر بأكثر من 24 ساعة.
    Lettre datée du 17 novembre 2004, adressée au Haut Représentant de l'Union européenne par le Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord UN رسالة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 موجهة إلى الممثل السامي للاتحاد الأوروبي من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    Le Comité directeur prie le Haut Représentant d'informer de sa décision le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتطلب الهيئة الدائمة إلى الممثل السامي إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بقراره في هذا الشأن.
    Le Comité directeur prie le Haut Représentant et le HCR de faire rapport régulièrement sur les progrès réalisés par les parties à cet égard. UN ويطلب المجلس إلى الممثل السامي والمفوضية أن يقدما تقارير منتظمة عما يحرزه اﻷطراف من تقدم في تنفيذ الخطة.
    Le Comité directeur prie le Haut Représentant de concevoir un plan à cet égard en coordonnant l'action des organismes intéressés. UN ويطلب المجلس التوجيهي إلى الممثل السامي أن يضع خطة لتنفيذ ذلك بتنسيق جهود الوكالات المشاركة.
    Et, plus important, nous entendrons également le Haut-Représentant des affaires de désarmement. UN والأهم من ذلك، أننا سنستمع أيضا إلى الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    Je ne saurais terminer sans oublier le Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, pour le travail remarquable qu'il a accompli dans la coordination des activités menées dans le cadre de la présente revue. UN وسأكون مخطئاً إذا لم أوجه التحية والشكر إلى الممثل السامي للبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، على عمله المميز في تنسيق جميع هذه الأنشطة في إطار الاستعراض الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more