"إلى المنظمات الدولية المختصة" - Translation from Arabic to French

    • aux organisations internationales compétentes
        
    L'article 28 parle de recours aux organisations internationales compétentes. UN وأشار إلى أن المادة ٢٨ تتضمن إشارة إلى الاحتكام إلى المنظمات الدولية المختصة.
    Elle s'est par la suite adressée aux mêmes fins aux organisations internationales compétentes et aux organismes mondiaux et régionaux de financement. UN كما أرسلت الشعبة في وقت لاحق طلبا مماثلا إلى المنظمات الدولية المختصة والوكالات الممولة العالمية والإقليمية.
    Les États - y compris les États du pavillon - ont l'obligation de publier des rapports sur les résultats obtenus en application de l'article 204 ou de fournir, à intervalles appropriés, de tels rapports aux organisations internationales compétentes, qui devront les mettre à la disposition de tous les autres États. UN تلتزم الدول، بما فيها دول العلم، بأن تنشر تقارير عما يتم الحصول عليه من نتائج عملا بالمادة 204، أو تقدم هذه التقارير على فترات مناسبة إلى المنظمات الدولية المختصة التي تجعلها في متناول جميع الدول.
    La Division a ensuite envoyé une demande similaire aux organisations internationales compétentes et aux organismes mondiaux et régionaux de financement (voir par. 161). UN ثم أرسلت الشعبة بعد ذلك طلبا مماثلا إلى المنظمات الدولية المختصة والوكالات الممولة العالمية والإقليمية (الفقرة 161).
    Ils doivent < < publier des rapports sur les résultats obtenus ou fournir, à intervalles appropriées, de tels rapports aux organisations internationales compétentes, qui devront les mettre à la disposition de tous les autres États > > (article 205). UN ويطلب إلى الدول الأطراف أن تنشر تقارير بما يتم الحصول عليه من نتائج أو أن تقدم هذه التقارير على فترات مناسبة إلى المنظمات الدولية المختصة التي تجعلها في متناول جميع الدول (المادة 205).
    Les résultats obtenus doivent être fournis, à intervalles appropriés, aux organisations internationales compétentes, qui doivent les mettre à la disposition de tous les autres États (art. 205). UN ويجب إرسال ما يحصل عليه من نتائج على هذا النحو على فترات مناسبة إلى المنظمات الدولية المختصة التي ينبغي أن تتيحها لجميع الدول (المادة 205).
    Aucune objection n'a été soulevée à l'envoi d'invitations aux organisations internationales compétentes (AIEA) et aux structures régionales éventuelles, pour traiter en particulier de la question des définitions des matières fissiles ainsi que de questions telles que celle des stocks. UN ولم يُبد أي اعتراض على توجيه الدعوة إلى المنظمات الدولية المختصة (الوكالة الدولية للطاقة الذرية) والمنظمات الإقليمية التي يمكن أن تشارك، لتناول مسألة تعاريف المواد الانشطارية بوجه خاص، وكذلك مسائل أخرى مثل مسألة المخزونات.
    L'équipe de travail chargée de la biodiversité dans les zones marines situées au-delà des limites de la juridiction nationale a été instituée en vue de faciliter, selon qu'il convient, la mise en œuvre des recommandations pertinentes adressées par l'Assemblée générale aux organisations internationales compétentes en aidant celles-ci à se coordonner et à y donner suite. UN وقد أنشئت الفرقة العاملة المعنية بالتنوع البيولوجي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية كي تيسر، حسب الاقتضاء، تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والموجهة إلى المنظمات الدولية المختصة من أجل اعتماد نهج منسق وإجراءات متابعة من جانب المنظمات ذات الصلة().
    Il a été noté que, si l'Assemblée générale en décidait ainsi, l'équipe spéciale pourrait contribuer à la mise en œuvre des recommandations pertinentes adressées par l'Assemblée aux organisations internationales compétentes en aidant celles-ci à se coordonner et à y donner suite. UN ولوحظ أنّ فرقة العمل تستطيع، إذا ما قرّرت لها الجمعية العامة ذلك، أن تسهّل تنفيذ توصيات الجمعية ذات الصّلة الموجَّهة إلى المنظمات الدولية المختصة لكي تأخذ المنظمات المعنية بنهج وإجراءات متابعة منسّقين().
    17. L'entrée en vigueur de la Convention devrait avoir de vastes conséquences sur la communauté internationale tout entière, mais ces répercussions devraient être encore plus importantes pour les organisations internationales qui s'occupent de questions maritimes, puisque la Convention fait référence à maintes reprises aux organisations internationales compétentes et aux fonctions et tâches spécifiques qu'elles devront remplir. UN الدولية ذات الصلة ١٧ - مع أن من المرجح أن تترتب على دخول الاتفاقية حيز النفاذ آثار واسعة النطاق على المجتمع الدولي بصفة عامة فقد تتمخض عنه آثار بعيدة المدى على المنظمات الدولية العاملة في الشؤون البحرية خاصة، إذ أن الاتفاقية تتضمن إشارات عديدة إلى المنظمات الدولية المختصة وإلى ما يتعين أداؤه من مهام ووظائف محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more