"إلى المنظمات والمؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • aux organisations et institutions
        
    • à des organisations et organismes
        
    En juillet 2004, le HautCommissariat a par conséquent envoyé des lettres aux organisations et institutions internationales pour leur demander leur opinion. UN ومن ثم بعثت المفوضية، في تموز/يوليه 2004، برسائل إلى المنظمات والمؤسسات الدولية تلتمس آراءها في هذا الشأن.
    En outre, des lettres ont été envoyées aux organisations et institutions concernées pour leur faire part des résultats et des décisions de la Conférence intéressant leurs mandats respectifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إرسال خطابات إلى المنظمات والمؤسسات ذات الصلة تم فيها نقل نتائج ومقررات المؤتمر ذات الصلة بولايات كل منها.
    En outre, des lettres ont été envoyées aux organisations et institutions concernées pour leur faire part des résultats et des décisions de la Conférence intéressant leurs mandats respectifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إرسال خطابات إلى المنظمات والمؤسسات ذات الصلة تم فيها نقل نتائج ومقررات المؤتمر ذات الصلة بولايات كل منها.
    118. Les citoyens polonais ont également le droit de présenter des pétitions, des propositions et des plaintes, dans l'intérêt public ou le leur, aux organes dépositaires de l'autorité publique ainsi qu'aux organisations et institutions publiques. UN 118- وفي الوقت ذاته، للمواطنين البولنديين حق تقديم التماسات ومقترحات وشكاوى، في سبيل الصالح العام ولصالحهم الخاص، إلى أجهزة السلطة العامة وكذلك إلى المنظمات والمؤسسات الوطنية.
    e) Distribution : distribution de documents et de publications par voie électronique et sur support papier aux délégations et secrétariats de l'Office des Nations Unies à Vienne, de l'ONUDI et de la Commission préparatoire, ainsi qu'à des organisations et organismes dans le monde entier. UN (هـ) التوزيع: توزيع نسخ إلكترونية ومطبوعة للوثائق والمنشورات على الوفود، وأمانات مكتب الأمم المتحدة في فيينا واليونيدو واللجنة التحضيرية، إضافة إلى المنظمات والمؤسسات في كل أنحاء العالم.
    e) Distribution : distribution par voie électronique et sur support papier de documents et de publications aux délégations et secrétariats de l'Office des Nations Unies à Vienne, de l'ONUDI et de la Commission préparatoire, ainsi qu'à des organisations et organismes dans le monde entier. UN (هـ) التوزيع: توزيع نسخ إلكترونية ومطبوعة للوثائق والمنشورات على الوفود، وأمانات مكتب الأمم المتحدة في فيينا واليونيدو واللجنة التحضيرية، إضافة إلى المنظمات والمؤسسات في كل أنحاء العالم
    Le Conseil national soudanais pour la protection de l'enfance demande aux organisations et institutions internationales compétentes d'entreprendre sans tarder une enquête approfondie sur les atrocités commises par les envahisseurs et à faire en sorte que toutes les personnes responsables de ces pratiques soient traduites en justice. UN ويطلب المجلس الوطني السوداني لرعاية الطفل إلى المنظمات والمؤسسات الدولية المعنية أن تجري على وجه السرعة تحقيقا شاملا في اﻷعمال الوحشية التي ارتكبها الغزاة وأن تقدم المسؤولين عن هذه الممارسات إلى المحاكمة. ــ ــ ــ ــ ــ
    141. Les ressortissants polonais ont également le droit de présenter aux pouvoirs publics et aux organisations et institutions sociales des requêtes, des plaintes et des suggestions, dans l'intérêt général ou dans le leur. UN 141- كما يحق للمواطنين البولنديين تقديم التماسات ومقترحات وشكاوى إلى أجهزة السلطة العامة وكذلك إلى المنظمات والمؤسسات الاجتماعية من أجل خدمة الصالح العام وصالحهم الخاص.
    g) S'assurer que les recommandations émanant de la Conférence soient transmises aux organisations et institutions mondiales et régionales compétentes UN (ز) ضمان أن تصل التوصيات من المؤتمر إلى المنظمات والمؤسسات العالمية والإقليمية المختصة
    138. Les citoyens polonais ont également le droit de présenter des requêtes, des propositions et des plaintes, dans l'intérêt public ou le leur, aux organes dépositaires de l'autorité publique ainsi qu'aux organisations et institutions publiques. UN 138- وفي الوقت ذاته، للمواطنين البولنديين حق تقديم التماسات ومقترحات وشكاوى، في سبيل الصالح العام ولصالحهم الخاص، إلى أجهزة السلطة العامة وكذلك إلى المنظمات والمؤسسات المدنية.
    S'assurer que les recommandations émanant de la Conférence soient transmises aux organisations et institutions mondiales et régionales compétentes; UN (ز) كفالة إحالة توصيات المؤتمر إلى المنظمات والمؤسسات العالمية والإقليمية ذات الصلة؛
    g) S'assurer que les recommandations émanant de la Conférence soient transmises aux organisations et institutions mondiales et régionales compétentes; UN (ز) كفالة إحالة توصيات المؤتمر إلى المنظمات والمؤسسات العالمية والإقليمية وثيقة الصلة؛
    g) S'assurer que les recommandations émanant de la Conférence soient transmises aux organisations et institutions mondiales et régionales compétentes; UN (ز) كفالة إحالة توصيات المؤتمر إلى المنظمات والمؤسسات العالمية والإقليمية وثيقة الصلة؛
    S'assurer que les recommandations émanant de la Conférence soient transmises aux organisations et institutions mondiales et régionales compétentes; UN (ز) كفالة إحالة توصيات المؤتمر إلى المنظمات والمؤسسات العالمية والإقليمية ذات الصلة؛
    S'assurer que les recommandations émanant de la Conférence soient transmises aux organisations et institutions mondiales et régionales compétentes; UN (ز) كفالة إحالة توصيات المؤتمر إلى المنظمات والمؤسسات العالمية والإقليمية ذات الصلة؛
    128. Les citoyens polonais ont également le droit de présenter des requêtes, des propositions et des plaintes, dans l'intérêt public ou le leur, aux organes dépositaires de l'autorité publique ainsi qu'aux organisations et institutions publiques. UN 128- وفي الوقت ذاته، للمواطنين البولنديين حق تقديم التماسات ومقترحات وشكاوى، في سبيل الصالح العام ولصالحهم الخاص، إلى أجهزة السلطة العامة وكذلك إلى المنظمات والمؤسسات المدنية.
    g) Veiller à ce que les recommandations de la Conférence soient transmises aux organisations et institutions concernées UN (ز) كفالة نقل التوصيات الصادرة عن المؤتمر إلى المنظمات والمؤسسات المعنية
    g) Veiller à ce que les recommandations de la Conférence soient transmises aux organisations et institutions concernées UN (ز) كفالة نقل التوصيات الصادرة عن المؤتمر إلى المنظمات والمؤسسات المعنية
    e) Distribution : distribution de documents et de publications par voie électronique et sur support papier aux délégations et secrétariats de l'Office des Nations Unies à Vienne, de l'ONUDI et de la Commission préparatoire, ainsi qu'à des organisations et organismes dans le monde entier. UN )ه( التوزيع: توزيع نسخ إلكترونية ومطبوعة للوثائق والمنشورات على الوفود، وأمانات مكتب الأمم المتحدة في فيينا واليونيدو واللجنة التحضيرية، إضافة إلى المنظمات والمؤسسات في كل أنحاء العالم.
    d) Distribution : distribution de documents et de publications par voie électronique et sur support papier aux délégations et secrétariats de l'Office des Nations Unies à Vienne, de l'ONUDI et de la Commission préparatoire, ainsi qu'à des organisations et organismes ailleurs dans le monde. UN (د) التوزيع: توزيع نسخ إلكترونية، وعند الطلب، مطبوعة للوثائق والمنشورات على الوفود، وأمانات مكتب الأمم المتحدة في فيينا واليونيدو، واللجنة التحضيرية، بالإضافة إلى المنظمات والمؤسسات في كل أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more