"إلى النصر" - Translation from Arabic to French

    • à la victoire
        
    • vers la victoire
        
    • pour la victoire
        
    Je t'ai choisie pour mener l'armée française à la victoire contre les envahisseurs anglais. Open Subtitles لقد أخترتك لكي تقودي الجيش الفرنسي إلى النصر على الانجليز المحتلين
    - Attendez. On m'envoie pour mener l'armée française à la victoire. Open Subtitles أنتظروا، لقد أرسلت لكي أقود الجيش الفرنسي إلى النصر
    Le travail qui nous incombera est de nous engager ensemble pour mener des actions efficaces qui nous conduiront à la victoire. UN ومن ثم يجب علينا الالتزام معا باتخاذ إجراءات فعالة تؤدي بنا إلى النصر.
    Mener notre pays à la victoire, réunifier notre grande nation, a été un vrai privilège pour nous tous. Open Subtitles قائدين دولتنا إلى النصر موحدين أمتنا العظيمة كان امتيازا حقيقيا لنا جميعا
    Voulez-vous en savoir plus? Le Commandant en Chef des Forces Aériennes lance l'Opération En Marche vers la victoire. Open Subtitles لقد قادت مارشالات السماء عملية المريخ إلى النصر
    Nous marchons pour la victoire ou nous marchons pour la défaite. Open Subtitles نسير إلى النصر أو أننا مسيرة لهزيمة.
    Donc je nous amène à la victoire, et ma récompense est d'être exécuté ? Open Subtitles إذاً, أنا اساعد بقيادتنا إلى النصر وجائزتي هي الجانب الحاد من السيف؟
    J'ai dit à cette jeune fille de mener les Français à la victoire. Open Subtitles لقد أخبرت تلك العانس أن تقود الجيش الفرنسي إلى النصر
    Vous m'avez dit de mener les Anglais à la victoire. Open Subtitles لقد قلت لي أن أقود الجيش الانجليزي إلى النصر
    Et je mènerais les survivants à la victoire finale. Open Subtitles كنت أريد أن أقود الحرب مع من تبقّى من الجنس البشرى إلى النصر النهائي
    Si ces garçons gagnent les Jeux Militaires, ce sera parce que tu les auras conduits à la victoire. Open Subtitles إذا فازوا بمسابقة فيرجينا العسكرية ذلك بسبب إنك قمت بقيادتهم إلى النصر
    Et que la nuit nous purifie de nos pêchers et qu'elle nous mène à la victoire. Open Subtitles وأصلى لأن يطهرنا الليل من خطايانا ويقودنا إلى النصر.
    Ma seule mission: mener mes hommes à la victoire. Open Subtitles مهمّتي الوحيدة هيا قيادة رجالي إلى النصر.
    Et la vérité nous conduira à la victoire. Open Subtitles والحقيقة سوف نراها من خلالهم , إلى النصر
    Il a mené l'armée de l'empereur de Chine à la victoire avec seulement une canne. Open Subtitles الرجل الذي قاد جيوش الامبراطورية الصينية إلى النصر يحمل عصا فقط. أرسله الى الخرطوم
    Axton mène les Nines à la victoire Open Subtitles لاعب الوسط"إيدي أكستون" يقود فريق"ناينز"إلى النصر
    Tu es un grand héros et tu nous mèneras à la victoire. Open Subtitles وأنتَ بطلٌ عظيم وستقودنا إلى النصر.
    Les portes qui mènent au Temple, à la Source et à la victoire ! Open Subtitles الباب إلى المعبد إلى "المصدر" و إلى النصر
    Bientôt, Mick en personne va les mener au combat et à la victoire. Open Subtitles فى فترة وجيزة ، سوف يقودهم مايك " بنفسه إلى المعركة " و يقودهم إلى النصر
    Et maintenant, je vais mener une meute de petits animaux bourrés de testostérone vers la victoire. Open Subtitles الآن أنا ذاهب لأقود زمرة من الحيوانات الصغيرة المندفعة إلى النصر
    pour la victoire Open Subtitles "إلى النصر"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more