"إلى النظر في هذه المسألة" - Translation from Arabic to French

    • à examiner cette question
        
    • à se pencher sur cette question
        
    • à examiner la question
        
    • nouveau la question
        
    Le Groupe d'experts a invité le FEM à examiner cette question et à donner le cas échéant des conseils. UN ودعا فريق الخبراء مرفق البيئة العالمية إلى النظر في هذه المسألة وتقديم التوجيه عند اللزوم.
    Le SBI sera invité à examiner cette question et à formuler des recommandations, s'il y a lieu. UN وستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه المسألة وتقديم توصيات، حسب الاقتضاء.
    15. Le Président invite les membres du Comité à examiner cette question à la séance suivante. UN 15- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى النظر في هذه المسألة في الجلسة القادمة.
    J'engage tous les conseils d'administration des organismes, fonds et programmes des Nations Unies à se pencher sur cette question lors de leurs prochaines délibérations. UN وإنني أدعو المجالس التنفيذية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى النظر في هذه المسألة في مناقشاتها المقبلة.
    57. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à se pencher sur cette question. UN 57- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألة.
    La Commission du développement social est invitée à examiner la question en 2001, Année internationale des Volontaires. UN ولجنة التنمية الاجتماعية مدعوة إلى النظر في هذه المسألة في عام 2001، السنة الدولية للمتطوعين.
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner cette question et à prendre les mesures qui conviennent. UN 109- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في هذه المسألة واتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    5. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner cette question. UN 5- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألة.
    3. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner cette question et à prendre toute mesure qu'il jugera utile. UN 3- الإجراء: سوف تدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه المسألة واتخاذ أي إجراء تراه مناسباً.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner cette question et à formuler des recommandations, s'il y a lieu. UN 86- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه المسألة وتقديم توصيات، حسب الاقتضاء.
    57. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner cette question en vue d'adresser des recommandations à la CMP à sa quatrième session. UN 57- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألة بقصد تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة.
    74. Mesures à prendre: Le SBI est invité à examiner cette question en vue d'adresser une recommandation à la CMP à sa quatrième session. UN 74- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألة بقصد تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة.
    49. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner cette question en vue de s'entendre sur les mesures à prendre. UN 49- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه المسألة بغية الاتفاق بشأن ما ينبغي اتخاذه من
    43. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner cette question. UN 43- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألة.
    Le Président du Conseil a invité les États Membres à se pencher sur cette question tout au long de son mandat. UN ودعا الدول الأعضاء إلى النظر في هذه المسألة طوال فترة ولايته.
    Elle invite le contractant à se pencher sur cette question; UN وترى اللجنة أن هذا الأمر يثير قلقا بالغا، وتدعو هذا المتعاقد إلى النظر في هذه المسألة وفقا لذلك؛
    Celle-ci s'étonne vivement qu'aucune activité d'exploration n'ait été entreprise pendant la première décennie du contrat et invite le contractant à se pencher sur cette question avec le sérieux qu'elle mérite. UN 22 - وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدم الاضطلاع بأي أنشطة استكشاف خلال السنوات العشر الأول بموجب العقد وتدعو المتعاقد إلى النظر في هذه المسألة وفقا لذلك.
    La Commission du développement social est invitée à examiner la question en 2001, Année internationale des Volontaires. UN ولجنة التنمية الاجتماعية مدعوة إلى النظر في هذه المسألة في عام 2001، السنة الدولية للمتطوعين.
    La Commission du développement social est invitée à examiner la question en 2001, Année internationale des Volontaires. UN ولجنة التنمية الاجتماعية مدعوة إلى النظر في هذه المسألة في عام 2001، السنة الدولية للمتطوعين.
    78. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner la question. UN 78- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألة.
    Le Groupe examinera de nouveau la question et évaluera les progrès réalisés par les organismes bénéficiaires du Fonds à sa prochaine réunion. UN وسيعود الفريق في اجتماعه القادم إلى النظر في هذه المسألة وتقييم أي تقدم تحرزه الوكالات المتلقية لأموال الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more