| Or, on s'est aperçu que les femmes continuaient d'aller loin, à la rivière, au lieu d'utiliser les nouvelles installations. | UN | ومع ذلك، تبيّن في وقت لاحق، أن النساء واصلن الذهاب إلى النهر لجلب الماء، بدلاً من استخدام مصادر المياه الجديدة. |
| XXIe siècle, et je cours encore jusqu'à la rivière avec un troupeau de vaches. | Open Subtitles | في القرن الـ21، أسابق النار إلى النهر مع قطيع من الماشية |
| Des enfants se baignant nus dans des rivières et des femmes se rendant à la rivière pour se laver auraient été battus à Tombouctou et à Niafunké. | UN | وفي تومبوكتو ونيافونكي، تعرض للضرب فيما يبدو أطفال كانوا يستحمون عراة في النهر ونساء كن ذاهبات إلى النهر للاغتسال. |
| Un certain nombre de clients auraient été entraînés dans la rivière avec les marchands. | UN | وقيل إن عددا من الزبائن جرفوا إلى النهر مع أصحاب الدكاكين. |
| Le camion a percuté nos deux voitures d'un coup, et nous a projetés dans la rivière. | Open Subtitles | لقد حطمت الشاحنة سيارتينا سويا و دفعتنا إلى النهر |
| Ils me suivraient jusqu'au fleuve, et ils plongeraient dedans. | Open Subtitles | سوف يتبعونني جميعهم إلى النهر ويقفزون فيه؟ |
| Bonne nouvelle, l'aqueduc va du fort à la rivière. | Open Subtitles | نبأ عظيم، القناة تذهب من الحصن إلى النهر هنا. |
| Elle trouva son chemin à la rivière par accident par écluse ou les égouts. | Open Subtitles | فهو قد وجد طريقه إلى النهر بشكل عرضي من خلال المجاري بوابة السد |
| On a creusé ce puits plein de fois pour les femmes, pour leur éviter d'aller à la rivière. | Open Subtitles | لقد حفرنا البئر عدة مرات من أجل تلك النسوة لكيلا يضطررن للسير إلى النهر |
| Quand tout est terminé, je vais à la rivière. | Open Subtitles | إلى انتهى الأمر ذهبت إلى النهر لأغسل الدم من على يدي |
| Quand je l'emmenais à la rivière, elle n'y allait que si je la tenais. | Open Subtitles | عندما كنت اصطحابها إلى النهر انها ترضى بالذهاب فقط فى حال احتضنتها |
| OK, tout ceux qui peuvent encore marcher, descendez-les à la rivière, aux bateaux. | Open Subtitles | حسنٌ، خُذ من يستطيع السير إلى النهر لعند القوارب. |
| Et devine quoi, je vais conduire jusqu'à la rivière, menotter mes mains au volant, et peut-être continuer à conduire." | Open Subtitles | و خمن ماذا . سأقود إلى النهر و أكبل يدي في عجلة السيارة |
| Faut être à la rivière avant que la nuit tombe ! | Open Subtitles | يجب أن نذهب إلى النهر قبل أن يحل الظلام |
| Si on coupe à travers le champ, on arrivera avant les autres à la rivière ! | Open Subtitles | إذا قطعنا الطريق من خلال الحقل فسنسبق الآخرين بالوصول إلى النهر |
| Quelqu'un qui plongerait dans la rivière pour t'empêcher de te noyer même si elle devait y laisser sa propre vie. | Open Subtitles | الصديق هو شخص قد يقفز إلى النهر لينقذك حتى إذا عني هذا أن يتخلوا عن حياتهم لك |
| Si je pensais être un obstacle à votre mariage, j'irais me jeter dans la rivière. | Open Subtitles | لقد ظننت للحظة من أنني حجة ضد زواجك عليّ أن أقفز إلى النهر القريب |
| L'alcool se répandit dans la rivière, rendant temporairement aveugles tous ceux qui le buvaient. | Open Subtitles | آلات التخمير وصلت إلى النهر والتي ستعمي بشكل مؤقت أي شخص يشربها |
| Nous avons mené les participants jusqu'au fleuve. | UN | لقد أخذنا المشاركين إلى النهر. |
| Je suis alle au fleuve. | Open Subtitles | لقد خرجتُ إلى النهر |
| À plusieurs endroits, des routes du côté libanais comme du côté syrien mènent au fleuve (lit du fleuve). | UN | وفي عدة مواقع، تؤدي الطرق من الجانبين السوري واللبناني إلى النهر (مجرى النهر). |