"إلى النوم" - Translation from Arabic to French

    • au lit
        
    • dors
        
    • se coucher
        
    • endormir
        
    • doivent dormir
        
    • te coucher
        
    • pour dormir
        
    • dorment
        
    • dormir à
        
    • à dormir
        
    • endort
        
    • rendormir
        
    • me coucher
        
    • sommeil
        
    • pouvoir dormir
        
    Salut, mon pote, tu es prêt pour aller au lit ? Open Subtitles صـاح ، هـل أنت مستعـد للخلود إلى النوم ؟
    Je veux juste rentrer chez moi, prendre un long bain et aller au lit. Open Subtitles أريد فقط أن أذهب إلى المنزل وأن أستحم وأخلد إلى النوم
    "Sois gentil, dors." Il était furieux. Il a dit : Open Subtitles كن ولداً مطيعاً و اذهب إلى النوم و قد كان قلقاً و قال لا أريدك أن تذهبي
    Mais, oui, on pourrait tout mettre sur la table et se coucher ce soir la tête farcie d'images crues. Open Subtitles ولكن، أجل يمكننا البوح بكلّ شئ والخلود إلى النوم ليلاً مع صور حيّة في أذهاننا
    Je pourrais te prendre dans mes bras et tu pourrais t'endormir. Open Subtitles يمكنني أن أحملك وأهزك حتى تخلدين إلى النوم.
    Le nombre de matelas est très insuffisant et beaucoup de détenus doivent dormir à même le sol. UN وعدد المراتب أقل كثيراً جداً من أن يكفي المحتجزين، الذين يضطر كثيرون منهم إلى النوم على الأرض.
    Si le même jour recommence chaque fois que tu vas te coucher... Open Subtitles إذا اليوم يكرر نفسه في كل مرة تذهب فيها إلى النوم
    Je tiendrais vous labourez vous reculez pour dormir. Open Subtitles أود أن عقد لكم حتى كنت سقطت العودة إلى النوم.
    Tu devrais retourner au lit. T'inquiète surtout pas. Open Subtitles يجدر أن تعودي إلى النوم لا تقلقي بشأن أي شيء
    Je vais juste aller au lit et voir ce que je peux faire demain. Open Subtitles أنا سوف أذهب إلى النوم وسأحاول أن أكتشف مالذي يجب علي فِعلُه غداً
    Je vais dormir, je me réveille, je reviens au lit juste où j'étais au départ. Open Subtitles انظري، أذهب إلى النوم استيقظ، ومرة أخرى في السرير مباشرة حيث كنت في البداية
    Alors, les enfants se sont brossé les dents et sont allés directement au lit. Open Subtitles حسنا , اسمع الاطفال فرشوا أسنانهم Rahvoh@ وتوجهوا مباشرةً إلى النوم
    Mon père et moi, on transporte Connie en haut, ils se mettent au lit, ils s'endorment. Open Subtitles لي والدي اختيار كوني في كرسي متحرك يصل، حملها الطابق العلوي، كوني والدي وصول الى السرير، يذهبون إلى النوم.
    Ton père te mettait au lit le visage contre la vitre. Open Subtitles كان والدك يضعك في السرير بعد أن تخلدي إلى النوم ووجهك بمحاذاة الزجاج
    Tais-toi, dors ! Open Subtitles حسنا, سأنام أنا على السرير. عُد فقط إلى النوم.
    Il y a une cabane ici, parfois j'y dors Open Subtitles هناك عربة في الخارج ، أحياناً أنام أنا بها إذهب إلى النوم الآن..
    Il s'est occupé de plusieurs autres patients et, vers 23 heures, est allé se coucher dans la salle réservée aux aides-soignants. UN وقدم المساعدة إلى عدة مرضى آخرين ثم انصرف إلى النوم في قاعة المساعدين حوالي الساعة 11 مساء.
    Je le regardais chaque soir avant de m'endormir. Open Subtitles كنت أحدق به كل ليلة قبل أن أخلد إلى النوم
    Les détenus et les prévenus ont une surface à peine supérieure à 0.5 m2 pour vivre, ce qui signifie qu'ils doivent dormir les uns après les autres. UN إذ يحتشد المحتجزون والموقوفون في مساحة تفوق بقليل نصف متر مربع للفرد، ويضطرون إلى النوم جنباً إلى جنب().
    Va te coucher, ma grande. Du chocolat! au lit, fillette! Open Subtitles "أخلد إلى النوم يا قلبي دعني أنام قليلا"
    J'en ai besoin pour dormir, c'est tout. Juste un peu pour dormir. Open Subtitles أنا فقط أريده للذهاب إلى النوم أريد فقط القليل منه للذهاب إلى للنوم
    Du fait de la surpopulation, les détenus dorment à tour de rôle, dans des positions très inconfortables. UN ويؤدي الاكتظاظ بالنزلاء إلى النوم في نوبات وفي أوضاع غير مريحة بالمرة.
    Je n'arrive pas à dormir la nuit et je pique du nez au bureau. Open Subtitles لا أستطيع أن أخلد إلى النوم ليلاً أستمر بالنوم والاستيقاظ بشكل مفاجيء على مكتبي
    Elle connaît cette chanson. C'est la seule chose qui l'endort. Open Subtitles إنها تحب هذه الأغنية إنها الشيئ الوحيد الذي سيجعلها تخلد إلى النوم بجانب..
    Tu t'éveilles enfin et tu souhaites te rendormir. Open Subtitles هل أنت ذا مستيقظ أخيرًا ورغبتك الوحيده هي العودة إلى النوم
    Je suis incapable de retourner me coucher maintenant, merci beaucoup. Open Subtitles ليس بإمكاني العودة إلى النوم الأن، شكرا جزيلا.
    Le quartier des condamnés à mort est entièrement éclairé par des lampes fluorescentes y compris la nuit ce qui rend le sommeil difficile. UN ويضاء جناح المحكوم عليهم بالإعدام بكامله بواسطة أضواء فلورية، بما في ذلك ليلا، مما يحول دون الخلود إلى النوم.
    D'accord, c'est peut-être des foutaises tout ça, qu'on se dit pour pouvoir dormir la nuit. Open Subtitles بالتأكيد , ربما الأمر كله مجرد قرف نقوم بأكله لكي نتمكن من الذهاب إلى النوم ليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more