"إلى الهيئات الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • aux organes intergouvernementaux
        
    • d'organes intergouvernementaux
        
    • à des organes intergouvernementaux
        
    • aux organismes intergouvernementaux
        
    • d'organismes intergouvernementaux
        
    • à l'intention des organes intergouvernementaux
        
    • les organes intergouvernementaux
        
    • aux organes gouvernementaux
        
    • la structure intergouvernementale
        
    • des organismes intergouvernementaux
        
    • d'organes gouvernementaux
        
    Les rapports seront communiqués, selon que de besoin, aux organes intergouvernementaux et aux différents Etats. UN وستقدم التقارير حسب الاقتضاء إلى الهيئات الحكومية الدولية وإلى الدول كل على حدة.
    Des informations plus précises seront fournies aux organes intergouvernementaux concernés. UN وستقدَّم معلومات أكثر تفصيلا إلى الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    Il a fait siens les projets de proposition 3, 4, 5 et 6 et a recommandé à l'Assemblée générale de les présenter sous forme de recommandations aux organes intergouvernementaux. UN وساندت المقترحات 3 و 4 و 5 و 6، وأوصت الجمعية العامة بصياغتها كتوصيات يجري تقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية.
    Service d'organes intergouvernementaux UN تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    Service d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts UN تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    i) Services destinés à des organes intergouvernementaux/d’experts. Services fonctionnels aux réunions. UN ' ١` تقديم خدمات فنية إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات.
    La Division a fourni des services techniques efficaces aux organes intergouvernementaux pendant la période transitoire de la réorganisation, qui s'est nécessairement accompagnée, pour son personnel, de déménagements et de changements d'attributions. UN واضطلعت الشعبة بدور فعال وكفء في تقديم خدمات الأمانة الفنية إلى الهيئات الحكومية الدولية خلال فترة تحول تنظيمي استوجبت نقلا فعليا لأماكن العمل وتغييرات في أدوار الموظفين ومسؤولياتهم.
    Ainsi, le Département de la gestion met actuellement au point un système de gestion de contenu électronique qui assurera la gestion électronique, facilitera le partage des connaissances et fournira des services aux organes intergouvernementaux. UN فعلى سبيل المثال، تقوم إدارة الشؤون الإدارية في الوقت الحالي بإعداد منهاج للإدارة ذو مضمون الكتروني ويشمل الإدارة الالكترونية، وتبادل المعارف، والخدمات المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية.
    D’autres parties du projet de plan à moyen terme ne seront pas présentées aux organes intergouvernementaux avant le début de 2000. UN ولن تقدم بعض اﻷجزاء اﻷخرى من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة إلى الهيئات الحكومية الدولية حتى أوائل عام ٢٠٠٠.
    Il a également recommandé que l'Assemblée envisage de faire des suggestions précises aux organes intergouvernementaux quant à la manière d'effectuer cette réduction. UN وأوصت اللجنة أيضا الجمعية العامة بأن تنظر في إمكانية تقديم اقتراحات محددة إلى الهيئات الحكومية الدولية عن كيفية إنجاز ذلك التخفيض.
    Des informations ont été fournies oralement aux organes intergouvernementaux en question dans le cadre de déclarations liminaires. UN وقدمت خلاصات شفوية إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في سياق البيانات الاستهلالية.
    Les retards sont imputables au fait qu'on a donné la priorité aux services absolument indispensables aux organes intergouvernementaux et aux organes d'experts. UN وترجع حالات التأخير إلى الحاجة إلى مواصلة تقديم الخدمات الجوهرية إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    De plus, bon nombre des pages présentées aux organes intergouvernementaux correspondaient à des observations des Parties sur divers sujets, la longueur de celles-ci étant indépendante de la volonté du secrétariat. UN وثانياً، فإن قسطاً كبيراً من الصفحات المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية يتألف من تعليقات أبدتها اﻷطراف على مواضيع شتى، وليس لﻷمانة سيطرة على طولها.
    Service d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts UN تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    Service d'organes intergouvernementaux UN تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    a) Service d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) UN (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية)
    a) Service d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires). UN (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية).
    A. Service d'organes intergouvernementaux UN ألف - تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    a) Service d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts (budget ordinaire et ressources extrabudgétaires) : UN (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية):
    a) Prestation de services à des organes intergouvernementaux et à des groupes d’experts (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) UN )أ( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(
    Le Département apportera aussi un appui fonctionnel aux organismes intergouvernementaux compétents, notamment la Commission de statistique et la Commission de la population. UN وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية.
    a) Service d'organismes intergouvernementaux et d'organes d'experts (budget ordinaire) : UN (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية):
    Il établira en conséquence des rapports à l'intention des organes intergouvernementaux et mettra en oeuvre les politiques approuvées. UN وستقوم اﻹدارة وفقا لذلك بإعداد تقارير لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية وتنفيذ السياسات الموافق عليها.
    les organes intergouvernementaux de délibération et de négociation auront toujours besoin d'un appui fonctionnel efficace. UN عددا من اﻹجراءات وسيقتضي اﻷمر تقديم دعم فني كبير باستمرار إلى الهيئات الحكومية الدولية التداولية والتفاوضية.
    Pour les activités touchant au politique, à l’économique ou au social, ou encore à l’information, le bilan est plus mitigé. Dans un certain nombre de cas, un travail sérieux est effectué et des procédures de communication des résultats aux organes gouvernementaux ont été mises en place. UN والحال مختلط بالنسبة لﻷنشطة الموضوعية اﻷخرى في الميادين السياسي والاقتصادي والاجتماعي واﻹعلامي، وتجري حاليا بعض أعمال التقييم السليم كما أن بعض اﻹجراءات قد نفذت بالنسبة ﻹبلاغ النتائج إلى الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة.
    Le secrétariat assure le service de la structure intergouvernementale chargée de la mise en œuvre du programme de travail. UN 29 - تقدم الأمانة العامة خدماتها إلى الهيئات الحكومية الدولية المنوط بها تنفيذ برنامج العمل.
    Nous craignons en outre qu'un large pouvoir de réaffectation des ressources, sans consultation ou approbation des organismes intergouvernementaux ne puisse introduire une distorsion dans les mandats intergouvernementaux. UN ويساورنا القلق أيضاً من احتمال أن تؤدي المستويات العالية من إعادة التوزيع بدون الرجوع إلى الهيئات الحكومية الدولية ودون موافقتها إلى تشويه الولايات الحكومية الدولية.
    a) Services d'organes gouvernementaux et d'organes d'experts (budget ordinaire) UN (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء: (الميزانية العادية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more