< < 48. Les membres du Conseil encouragent le Secrétariat à apporter un appui administratif et de fond aux organes subsidiaires du Conseil. | UN | " 48 - يشجع أعضاء المجلس الأمانة العامة على تقديم الدعم الإداري والفني إلى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس. |
Elle renverra certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. | UN | وسيحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئات الفرعية حسب الاقتضاء. |
La COP renverrait certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendrait. | UN | وسيحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئات الفرعية حسب مقتضى الحال. |
La CMP renverrait certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendrait. | UN | وسيحيل المؤتمر بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئات الفرعية حسب مقتضى الحال. |
Outre les organes subsidiaires susmentionnés, la réunion plénière pourrait créer des groupes de travail pour superviser la mise en œuvre du programme de travail. | UN | 25 - إضافة إلى الهيئات الفرعية أعلاه، يمكن للاجتماع العام أن ينشئ أفرقة عاملة للإشراف على تنفيذ برنامج العمل. |
Elle renverra des points de son ordre du jour aux organes subsidiaires selon qu'il conviendra. | UN | وسيحيل مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئات الفرعية حسب الاقتضاء. |
Parmi les autres sources d'information utilisées pour établir le présent rapport, il faut citer les rapports officiels publiés par les gouvernements et les rapports communiqués aux organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants. | UN | وشملت مصادر المعلومات التكميلية المستخدَمة في إعداد هذا التقرير التقارير الحكومية الرسمية المنشورة، والتقارير المقدَّمة إلى الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدِّرات. |
Les membres du Conseil encouragent le Secrétariat à apporter un appui administratif et de fond aux organes subsidiaires du Conseil. | UN | 48 - يشجع أعضاء مجلس الأمن الأمانة العامة على تقديم الدعم الإداري والموضوعي إلى الهيئات الفرعية للمجلس. |
2.a) Décide De faire aussi que le secrétariat communiquera le rapport visé au paragraphe 1 ci-dessus aux organes subsidiaires compétents; | UN | 2 - يقرر أيضاً أن تتيح الأمانة التقرير المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه إلى الهيئات الفرعية المختصة؛ |
Il a décidé de supprimer le titre XVI et toutes les autres références aux organes subsidiaires du texte du projet de règlement intérieur et d'ajouter un nouveau paragraphe à l'article 2. | UN | وقررت اللجنة المخصصة حذف الباب السادس عشر وكل الاشارات الأخرى إلى الهيئات الفرعية من نص مشروع النظام الداخلي وادراج فقرة جديدة في المادة 2. |
Or, ces renseignements sont souvent similaires, quant au fond, aux informations présentées aux organes subsidiaires du Conseil de sécurité chargés de la lutte contre le terrorisme, conformément aux obligations de rendre compte établies dans les résolutions pertinentes du Conseil. | UN | وهذه المعلومات كثيرا ما تشبه، من الناحية الموضوعية، المعلومات المقدمة إلى الهيئات الفرعية لمكافحة الإرهاب، التي أنشأها مجلس الأمن طبقا لمتطلبات تقديم التقارير الواردة في قرارات الجمعية العامة. |
52. De l'avis de certaines Parties, le fait de présenter des rapports aux organes subsidiaires permettrait à la fois: | UN | 52- ويرى بعض الأطراف أن رفع التقارير إلى الهيئات الفرعية من شأنه أن يحقق الفوائد التالية: |
b) Services fonctionnels. Réduction des services fournis aux organes subsidiaires et aux groupes de travail de la Conférence des statisticiens européens. | UN | )ب( الخدمات الفنية: سيخفض حجم الخدمات المقدمة إلى الهيئات الفرعية واﻷفرقة العاملة التابعة لمؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين. |
a) Fournir un appui fonctionnel et des services de secrétariat aux organes subsidiaires du Conseil de sécurité, y compris aux comités des sanctions; | UN | (أ) تقديم الدعم الفني وخدمات الأمانة إلى الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن، بما فيها لجان الجزاءات؛ |
i) Documentation à l'intention des organes délibérants : contributions à divers rapports de fond présentés aux organes subsidiaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social au sujet des activités d'information exécutées par le Département, y compris le réseau des centres d'information des Nations Unies, en vertu des mandats définis par l'Assemblée générale. | UN | ' 1` وثائق الهيئات التداولية: المساهمة بمواد في تقارير فنية مختلفة من المقرر تقديمها إلى الهيئات الفرعية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة الإعلامية التي تقوم بها الإدارة، بما في ذلك شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، تنفيذا للتكليفات الصادرة عن الجمعية العامة. |
39. Pour donner suite à la décision 3/COP.8 qui demande aux organes subsidiaires et aux institutions de la Convention d'établir des programmes de travail biennaux chiffrés, ces documents contiennent une estimation générale des coûts d'exécution des programmes de travail. | UN | 39- وتمشياً مع المقرر 3/م أ-8 الذي يطلب إلى الهيئات الفرعية ومؤسسات الاتفاقية تقديم برامج عمل لفترة سنتين محددة التكاليف، وترد في هذه الوثائق التقديرات العامة لكلفة إنجاز برامج العمل. |
Il s'agit à la fois de services juridiques génériques et de services juridiques spécifiques aux conventions, notamment l'apport de conseils juridiques généraux aux organes subsidiaires des trois conventions, l'assistance juridique technique et les activités de renforcement des capacités juridiques en faveur des Parties, ainsi que l'appui juridique aux programmes des unités techniques des secrétariats, lorsque de besoin. | UN | ويشمل ذلك الخدمات القانونية العامة والخدمات القانونية المحصورة في الاتفاقية، بما في ذلك توفير المشورة القانونية العامة إلى الهيئات الفرعية للاتفاقيات الثلاث، والمساعدة التقنية القانونية وخدمات بناء القدرات القانونية للأطراف والدعم القانوني لبرامج الوحدات الفنية للأمانات حسب الاقتضاء. |
Il s'agit à la fois de services juridiques génériques et de services juridiques spécifiques aux conventions, notamment l'apport de conseils juridiques généraux aux organes subsidiaires des trois conventions, l'assistance juridique technique et les activités de renforcement des capacités juridiques en faveur des Parties, ainsi que l'appui juridique aux programmes des unités techniques des secrétariats, lorsque de besoin. | UN | ويشمل ذلك الخدمات القانونية العامة والخدمات القانونية المحصورة في الاتفاقية، بما في ذلك توفير المشورة القانونية العامة إلى الهيئات الفرعية للاتفاقيات الثلاث، والمساعدة التقنية القانونية وخدمات بناء القدرات القانونية للأطراف والدعم القانوني لبرامج الوحدات الفنية للأمانات حسب الاقتضاء. |
Dès réception de la notification, la Conférence des Parties invite les organes subsidiaires à convoquer un groupe de contact chargé d'examiner les informations reçues et de formuler des recommandations à la session suivante de la Conférence des Parties. | UN | وعند تلقي مؤتمر الأطراف تلك المعلومات، يطلب إلى الهيئات الفرعية أن تدعو إلى عقد اجتماع لفريق من أفرقة الاتصال للنظر في المعلومات المقدمة وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف المقبل. |
Généralement, le premier élément désigne l'organe principal qui publie le document ou auquel il est soumis, et les deuxième et troisième éléments désignent les organes subsidiaires. | UN | ويشير المكون الأول عادة إلى الجهاز الرئيسي المصدر للوثيقة أو الذي تقدم إليه الوثيقة ويشير المكونان الثاني والثالث إلى الهيئات الفرعية. |
L'attention des membres du Comité est appelée sur les organes subsidiaires du Conseil des droits de l'homme. | UN | 3 - ويوجه انتباه اللجنة إلى الهيئات الفرعية التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |