Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants. | UN | ويتيح الإعداد الافتراضي للنظام إرسال نسخة إلكترونية إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Recommandation 1. Appui du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à l'Organe international de contrôle des stupéfiants. | UN | التوصية 1- تقديم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Le représentant de l'Indonésie, intervenant au nom du Groupe des 77 et la Chine, a demandé au Secrétariat d'augmenter les ressources affectées à l'Organe international de contrôle des stupéfiants. | UN | وقد طلب ممثّل إندونيسيا، إذ تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، من الأمانة العامة أن تخصّص المزيد من الموارد إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Le Gouvernement rend compte à intervalles réguliers à l'Organe international de contrôle des stupéfiants et à l'ONUDC de son action en matière de contrôle des drogues et de traitement et de réadaptation des toxicomanes. | UN | وتقدم الحكومة بانتظام إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومكتب الأمم المتحدة المعني بمراقبة المخدرات والجريمة تقارير تغطي مراقبة المخدرات والعلاج وإعادة التأهيل. |
Des informations communiquées par les gouvernements à l'Organe international de contrôle des stupéfiants, il ressort que des stimulants du type amphétamine sont détournés du commerce international licite vers des circuits illicites et que, dans certains pays, la consommation légale de stimulants du type amphétamine est élevée. | UN | ويتبين من المعلومات التي تقدمها الحكومات إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وجود تسريب للمنشطات اﻷمفيتامينية من التجارة الدولية المشروعة إلى القنوات غير المشروعة وارتفاع معدل الاستهلاك المشروع للمنشطات اﻷمفيتامينية في بعض البلدان. |
Il doit notamment fournir des services de secrétariat à l'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS) et à la Commission des stupéfiants, et s'employer à encourager l'adhésion aux conventions y relatives ainsi que l'introduction des dispositions de ces conventions dans les législations nationales et leur mise en oeuvre efficace. | UN | وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والقيام بمبادرات تهدف إلى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات ذات الصلة وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية وتنفيذها الفعال. |
Il doit notamment fournir des services de secrétariat à l'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS) et à la Commission des stupéfiants, et s'employer à encourager l'adhésion aux conventions y relatives ainsi que l'introduction des dispositions de ces conventions dans les législations nationales et leur mise en oeuvre efficace. | UN | وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والقيام بمبادرات تهدف إلى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات ذات الصلة وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية وتنفيذها الفعال. |
2. Demande à l'Organe international de contrôle des stupéfiants de communiquer ces évaluations aux États Membres de telle manière que ces informations ne puissent être utilisées qu'à des fins de contrôle des drogues; | UN | 2- تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تتيح تلك التقديرات للدول الأعضاء على نحو يكفل عدم استخدام تلك المعلومات إلاّ في أغراض مراقبة المخدرات؛ |
4. Demande instamment aux États Membres de fournir à l'Organe international de contrôle des stupéfiants tout l'appui et l'aide possibles dans les entreprises susmentionnées. | UN | 4- تحثّ الدول الأعضاء على أن تقدّم إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات كل ما في وسعها من دعم ومساعدة في الجهود السالفة الذكر. |
4. Demande instamment aux États Membres de fournir à l'Organe international de contrôle des stupéfiants tout l'appui et l'aide possibles dans les entreprises susmentionnées. | UN | 4- تحثّ الدول الأعضاء على أن تقدّم إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات كل ما في وسعها من دعم ومساعدة في الجهود السالفة الذكر. |
a) Conseils juridiques efficaces fournis à l'Organe international de contrôle des stupéfiants et au Programme. | UN | (أ) تقديم المشورة القانونية الرفيعة المستوى المقدمة إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والبرنامج |
13.9 Les principaux organes directeurs des Nations Unies chargés du contrôle international des drogues, de la prévention de la criminalité et de la justice pénale dont relève l'Office sont la Commission des stupéfiants et ses organes subsidiaires et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale; l'Office apporte également son soutien à l'Organe international de contrôle des stupéfiants. | UN | 13-9 وتضم أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بتقرير السياسات في مسائل المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية، والتي تعمل كمجالس إدارة للمكتب، كلاً من لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ كما يقدم المكتب الدعم إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
4. Demande à l'Organe international de contrôle des stupéfiants de continuer à recueillir des informations sur l'application de la résolution 1999/32 du Conseil économique et social par les États Membres en vue de renforcer la lutte contre le mouvement international de graines de pavot provenant de plants de pavot à opium cultivés illicitement, et de communiquer ces informations aux États Membres; | UN | 4- تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تواصل جمع المعلومات عن تنفيذ الدول الأعضاء لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/32 بغية تعزيز الرقابة على الحركة الدولية للبذور المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع، وأن تتشارك في تلك المعلومات مع الدول الأعضاء؛ |
10. Demande à l'Organe international de contrôle des stupéfiants, conformément à la résolution 1995/20 du Conseil économique et social en date du 24 juillet 1995, de surveiller le commerce international afin qu'il soit possible de déceler les tentatives de détournement et d'empêcher ainsi que des précurseurs chimiques parviennent jusqu'aux marchés illicites; | UN | " 10 - تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بمقتضى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/20 المؤرخ 24 تموز/يوليه 1995، رصد التجارة الدولية لكي يتسنى استبانة محاولات التسريب، بما يمنع السلائف الكيميائية من الوصول إلى السوق غير المشروعة؛ |
10. Demande à l'Organe international de contrôle des stupéfiants, conformément à la résolution 1995/20 du Conseil économique et social, en date du 24 juillet 1995, de surveiller le commerce international afin qu'il soit possible de déceler les tentatives de détournement et d'empêcher ainsi que des précurseurs chimiques parviennent jusqu'aux marchés illicites; | UN | 10 - تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بمقتضى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/20 المؤرخ 24 تموز/يوليه 1995، رصد التجارة الدولية لكي يتسنى استبانة محاولات التسريب، بما يمنع السلائف الكيميائية من الوصول إلى السوق غير المشروعة؛ |
10. Demande à l'Organe international de contrôle des stupéfiants, conformément à la résolution 1995/20 du Conseil économique et social, en date du 24 juillet 1995, de surveiller le commerce international afin qu'il soit possible de déceler les tentatives de détournement et d'empêcher ainsi que des précurseurs parviennent jusqu'aux marchés illicites ; | UN | 10 - تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بمقتضى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/20 المؤرخ 24 تموز/يوليه 1995، رصد التجارة الدولية لكي يتسنى استبانة محاولات التسريب، بما يمنع السلائف الكيميائية من الوصول إلى السوق غير المشروعة؛ |
17. Les autorités nationales compétentes des pays de la région ont été instamment priées de communiquer, par le biais du Système PEN Online, des notifications préalables à l'exportation à l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour les envois de préparations pharmaceutiques contenant de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine. | UN | 17- أهيب بالسلطات الوطنية المختصة في بلدان المنطقة أن تقدِّم الإشعارات السابقة للتصدير إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن شحنات المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين، وذلك باستخدام نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
e) Présenter en temps voulu à l'Organe international de contrôle des stupéfiants des rapports sur les règlements nationaux adoptés pour contrôler l'exportation, l'importation et le transit de précurseurs, y compris des informations détaillées sur les conditions requises pour l'autorisation des importations et exportations; | UN | )ﻫ( أن تقدم إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تقارير في الوقت المناسب عن اللوائح الوطنية المعتمدة لمراقبة تصدير السلائف واستيرادها وعبورها بما في ذلك معلومات تفصيلية عن الشروط التي يتعين الوفاء بها للحصول على أذون الاستيراد والتصدير؛ |
Rappelant qu'en vertu de l'article 19 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et de cette convention telle que modifiée par le Protocole de 1972, les États parties sont tenus d'adresser à l'Organe international de contrôle des stupéfiants des évaluations des besoins en stupéfiants, | UN | وإذ تستذكر أن المادة 19 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961،() ومن تلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972،() تقضي بأن تقدّم الدول الأطراف إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تقديرات لاحتياجاتها من المخدرات، |
c) À fournir un appui fonctionnel et technique et des services de secrétariat à l'Organe international de contrôle des stupéfiants afin qu'il puisse satisfaire à ses obligations conventionnelles de vérifier que les gouvernements respectent bien les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues et de les encourager à s'y conformer, notamment : | UN | (ج) تقديم الدعم الفني والتقني وأعمال الأمانة إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها الناشئة عن معاهدات برصد مدى امتثال الحكومات للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات بوسائل منها: |