"إلى الوكالة في" - Translation from Arabic to French

    • à l'Agence en
        
    • à l'Office dans
        
    • à l'AIEA en
        
    • AIEA à
        
    • à l'Office pour
        
    Elle souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. UN ويشدد المؤتمر على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب.
    Elle souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. UN ويشدد المؤتمر على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب.
    Tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces renseignements à l'Agence en temps voulu. UN ويجب على جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية أن تقدم هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب.
    4. Constate avec satisfaction l'appui important apporté par les gouvernements des pays d'accueil à l'Office dans l'accomplissement de sa tâche; UN 4 - تعرب عن تقديرها للدعم الهام الذي تقدمه الحكومات المضيفة إلى الوكالة في الاضطلاع بواجباتها؛
    L'Australie engage tous les États non dotés d'armes nucléaires à fournir ces informations à l'AIEA en temps utile. UN وتحـث أستراليا جميع الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية أن تقدم هذه المعلومات إلى الوكالة في مواعيدها المطلوبة.
    Soyez assurés que le Japon continuera d'aider activement l'AIEA à s'acquitter de sa mission décisive. UN وأؤكد لكم أن اليابان ستظل تقدم مساعدتها الفعالة إلى الوكالة في تحقيق مهمتها الأساسية.
    Le Groupe de travail se joint à l'Office pour exprimer ses remerciements aux donateurs, en particulier ceux qui ont augmenté leurs contributions ou qui ont manifesté pour la première fois la volonté de verser une contribution. UN وينضم الفريق العامل خاصة إلى الوكالة في اﻹعراب عن التقدير للمانحين، وخاصة أولئك الذين زادوا من تبرعاتهم أو أعربوا عن اهتمامهم بالتبرع ﻷول مرة.
    Il souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. UN وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد.
    Il souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. UN وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد.
    Le Groupe souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. UN وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد.
    Il souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. UN وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد.
    Le Groupe souligne que tous les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité doivent fournir ces renseignements à l'Agence en temps voulu. UN وتشدد المجموعة على ضرورة قيام جميع الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية بتقديم هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب.
    Le Groupe souligne que tous les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité doivent fournir ces renseignements à l'Agence en temps voulu. UN وتشدد المجموعة على ضرورة قيام جميع الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية بتقديم هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب.
    Pour terminer, je réitère que l'AIEA a été pour le Ghana l'un des partenaires les plus fiables en matière de développement, et ce, depuis que mon pays s'est joint à l'Agence, en 1960. UN أود أن أختتم كلمتي بالإقرار مرة أخرى بأن الوكالة كانت من أهم شركاء التنمية الذين تعتمد عليهم غانا منذ انضمام بلدنا إلى الوكالة في عام 1960.
    Celui-ci appartient à l'Agence, en réalité. Open Subtitles الملف ينتمي إلى الوكالة في الواقع
    4. Constate avec satisfaction l'appui important apporté par les gouvernements des pays d'accueil à l'Office dans l'accomplissement de sa tâche ; UN 4 - تعرب عن تقديرها للحكومات المضيفة للدعم الهام الذي تقدمه إلى الوكالة في الاضطلاع بواجباتها؛
    4. Constate avec satisfaction l'appui important apporté par les gouvernements des pays d'accueil à l'Office dans l'accomplissement de sa tâche; UN 4 - تعرب عن تقديرها للحكومات المضيفة للدعم الهام الذي تقدمه إلى الوكالة في الاضطلاع بواجباتها؛
    4. Constate avec satisfaction l'appui important apporté par les gouvernements des pays d'accueil à l'Office dans l'accomplissement de sa tâche ; UN 4 - تعرب عن تقديرها للحكومات المضيفة للدعم الهام الذي تقدمه إلى الوكالة في الاضطلاع بواجباتها؛
    À cet égard, les interlocuteurs iraquiens ont été informés que des membres du Groupe d'action de l'AIEA se rendront en Iraq en septembre pour débattre de la justesse des déclarations communiquées à l'AIEA en juillet 1998. UN وتم إبلاغ النظير العراقي في هذا الصدد بأن أعضاء فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية سيزور العراق في أيلول/سبتمبر لمناقشة كفاية البيانات المقدمة إلى الوكالة في تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Depuis son adhésion à l'AIEA en 1984, la Chine a versé intégralement et dans les délais fixés sa contribution au Fonds de coopération technique de cette organisation, et y a rajouté, en 2004, une somme équivalant à 1 million de dollars afin de soutenir des projets connexes dans les pays en développement. UN وقال إن الصين، منذ انضمامها إلى الوكالة في عام 1984، واصلت تسديد مساهمتها في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة بالكامل وفي الموعد المحدد، وقد أسهمت بمبلغ مليون دولار إضافي في عام 2004 دعما للمشاريع ذات الصلة في البلدان النامية.
    Le Centre a aidé l'AIEA à mener une série de consultations bilatérales réunissant 20 pays et a engagé des pourparlers informels sur la question. UN وقدم المركز المساعدة إلى الوكالة في إجراء سلسلة من المشاورات الثنائية فيما بين 20 بلدا مشاركا وشارك في مناقشات غير رسمية عن موضوع الحلقة الدراسية.
    Le Groupe de travail se joint à l'Office pour exprimer ses remerciements aux donateurs, en particulier ceux qui ont augmenté leurs contributions ou qui ont manifesté pour la première fois la volonté de verser une contribution. UN وينضم الفريق العامل خاصة إلى الوكالة في اﻹعراب عن التقدير للمانحين، ولا سيما أولئك الذين رفعوا مستوى تبرعاتهم أو أعربوا عن الرغبة في التبرع ﻷول مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more