| Don au PNUE | UN | :: المنحة المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Don au PNUE pour la réalisation de l'étude | UN | :: منحة مقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإنجاز الاستقصاء |
| Dons au PNUE pour l'unité de coordination régionale | UN | :: منحة مقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتغطية تكاليف وحدة |
| À l'issue de ces audits, le BSCI a adressé au PNUE six recommandations critiques concernant son Centre. | UN | وأصدر المكتب ست توصيات جوهرية إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تتعلق بالمركز. |
| Le Président a relevé qu'aux termes de la décision, le PNUE était prié de soumettre un rapport intérimaire au nom du consortium. | UN | وقد نوه الرئيس إلى أن المقرر طلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم تقريرٍ مرحلي مؤقت بالنيابة عن الاتحاد. |
| Don au PNUE pour l'unité de coordination régionale 45 000 dollars | UN | منحة مقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتغطية تكاليف وحدة 000 45 التنسيق الإقليمي |
| Dans le domaine de l'environnement, l'Instance a adressé les recommandations suivantes au PNUE exclusivement | UN | في إطار مجال البيئة الصادر به تكليف، وجه المنتدى الدائم التوصيات التالية حصرا إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة: |
| Les activités ainsi recensées pourront être soumises au PNUE pour financement, en veillant à respecter les prescriptions arrêtées par le PNUE en matière de formulation des projets et d'établissement des rapports. | UN | ويمكن تقديم الأنشطة المحددة على هذا النحو إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتمويلها بطريقة تتوافق مع المبادئ التوجيهية لصياغة المشاريع ووضع التقارير التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| Il sait particulièrement gré au PNUE d'avoir généreusement mis des bureaux à sa disposition. | UN | ونسدي التقدير بصفة خاصة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمبادرته الكريمة في توفير أماكن للمكاتب لأمانة الفريق. |
| Il a été demandé au PNUE d'apporter davantage d'explications sur sa méthode d'auto-évaluation. | UN | وطُلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم مزيدا من الإيضاحات بشأن ما يقوم به في مجال التقييم الذاتي. |
| Le passage de l'Alliance mondiale au PNUE n'avait pas changé la structure de l'Alliance ni modifié le statut des membres du Comité directeur. | UN | ولم يؤد نقل التحالف العالمي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تغيير في هيكل التحالف العالمي أو التأثير في وضع أعضاء اللجنة التوجيهية. |
| Il a été demandé au PNUE d'apporter davantage d'explications sur sa méthode d'auto-évaluation. | UN | وطُلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم مزيدا من الإيضاحات بشأن ما يقوم به في مجال التقييم الذاتي. |
| Plusieurs pays utilisent cette panoplie d'outils pour calculer leurs émissions nationales en vue d'une soumission au PNUE. | UN | استخدم عدد من البلدان مجموعةَ الأدوات هذه لدى حسابها الانبعاثات من أراضيها لتقديمها إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| Total, appui direct au PNUE | UN | مجموع مبالغ الدعم المباشر المقدم إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Le nouveau Département offre ses services au PNUE et aux organismes qui lui sont associés, ainsi qu'à Habitat. | UN | وتقدم خدمات المؤتمرات في نيروبي الخدمات إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات المرتبطة به، بما في ذلك أمانات المعاهدات، والموئل. |
| Dons au PNUE | UN | المنح إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Il a été demandé aussi au PNUE d'inviter les institutions multilatérales de développement, notamment la Banque mondiale (BIRD), la Banque interaméricaine de développement (BID) et le Fonds pour l'environnement mondial à des réunions ultérieures. | UN | وطلب الاجتماع أيضاً إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يدعو مؤسسات التنمية متعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومرفق البيئة العالمية، إلى المشاركة في الاجتماعات المقبلة. |
| La décision 27/9 met désormais l'accent sur la promotion des aspects environnementaux de l'État de droit et demande au PNUE de jouer un rôle central au sein du système des Nations Unies à cet égard. | UN | ويتضمن هذا المقرر الأخير التركيز مجدداً على تعزيز الجانب البيئي لسيادة القانون ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يضطلع بدور ريادي في نطاق الأمم المتحدة. |
| La décision 27/9 met désormais l'accent sur la promotion des liens entre l'environnement et l'état de droit et demande au PNUE de jouer un rôle central à cet égard. | UN | ويتضمن هذا المقرر الأخير التركيز مجددا على تعزيز الجانب البيئي لسيادة القانون ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يضطلع بدور ريادي في نطاق الأمم المتحدة. |
| Avant le déploiement, le PNUE sera chargé de réaliser une étude d'impact sur l'environnement. | UN | وقبل النشر، ينبغي أن يُطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يجري تقييما للأثر البيئي. |
| Don au bureau de Mexico du PNUE en tant qu'organisme accueillant l'unité de coordination régionale | UN | :: المنحة المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالمكسيك، كمضيف |