"إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان" - Translation from Arabic to French

    • à la MINUS
        
    • pour la MINUS
        
    • de la MINUS
        
    • la MINUS et le
        
    • Mission des Nations Unies au Soudan
        
    En raison des retards pris dans le déplacement du personnel chargé de mener l'évaluation sur la mission qui doit succéder à la MINUS UN لم يتحقق ذلك بسبب التأخر في إيفاد الموظفين المكلفين بإجراء عملية التقييم للبعثة الخلف إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Recommandations d'audit adressées à la MINUS en 2010 et 2011, UN توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر
    Conseils techniques à la MINUS et planification d'une capacité satellite dans la perspective d'une mission au Darfour UN تقديم توجيهات تقنية إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان وتخطيط القدرات الساتلية لبعثة دارفور
    Le nombre accru de réunions est dû à une demande plus importante de réunions d'information du fait de l'évolution de la situation et des besoins en recrutement de policiers des Nations Unies pour la MINUS et la MINUAD. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الطلب على جلسات الإحاطة الناجم عن الوضع الناشئ والاحتياجات إلى استقدام شرطة الأمم المتحدة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Des conseils techniques ont été fournis à la MINUS et le Bureau de la MINUS est devenu opérationnel au Darfour. UN جرى تقديم توجيهات تقنية إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان وباشر مكتبها عمله في دارفور
    De plus, une mission de suivi a été effectuée à la MINUS 6 mois après l'évaluation. UN وإضافة إلى ذلك، جرت على سبيل المتابعة زيارة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان بعد ستة أشهر من زيارة التقييم
    Les dépenses au titre du fret et des frais connexes ont également été moins importantes que prévu, car la quantité de matériel appartenant aux Nations Unies transféré de la MINUEE à la MINUS a été moins importante que prévu. UN وتحققت تخفيضات أخرى تحت بند تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة، نظرا لانخفاض عدد المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي نقلت من بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    La visite d'assistance en matière d'achats à la MINUS n'a pas eu lieu, puisque la mission s'est achevée en juillet 2011. UN لم تتم زيارة تقديم المساعدة في مجال المشتريات إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان نظرا لإغلاق البعثة في تموز/يوليه 2011.
    Le Comité recommande que le Département de l'appui aux missions demande à la MINUS de ne préparer les rapports de vérification du matériel appartenant aux contingents qu'une fois que les vérifications ont été effectuées. UN 173 - يوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان ألا تعد تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلا بعد الانتهاء من عمليات التفتيش الفعلي لها.
    Une mission de vérification a été menée auprès du Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie et une autre auprès de la MINUS, au lieu de la MINUAD, pour appuyer la planification de la mission qui succédera à la MINUS. UN القيام بزيارة واحدة للتحقق إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأخرى إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان لتقديم الدعم لتخطيط البعثة التي ستخلف بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Visites d'évaluation à la MINUS en août 2007 et à l'ONUCI en mai 2007 UN زيارتا تقييم إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان في آب/أغسطس 2007 وإلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أيار/مايو 2007
    Dans le cadre de la fourniture d'un appui logistique pour le référendum au Sud-Soudan, 150 véhicules légers ont été transférés à la MINUS, et 3 hélicoptères MI-8 et 1 appareil IL-76 ont été provisoirement déployés auprès de la Mission. UN 75 - وتضمن تقديم الدعم اللوجستي للاستفتاء في جنوب السودان نقل 150 مركبة خفيفة ونشر مؤقت لثلاث طائرات هليكوبتر Mi-8 وطائرة من طراز IL-76 طائرة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En 2011, le BSCI a adressé à la MINUS 10 rapports d'audit contenant 34 recommandations : UN 86 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 10 تقارير مراجعة حسابات موجهة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان تضمنت 34 توصية:
    Visites effectuées (à la MINUS et à l'ONUCI) UN زيارات (إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار)
    La MINUAD a fourni un appui à la MINUS et à la Commission électorale nationale pour la préparation des élections. UN 23 - وقدمت العملية المختلطة الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان وإلى المفوضية القومية للانتخابات في مجال التحضير لإجراء الانتخابات.
    Au cours de la période considérée, l'unité aérienne indienne, qui comprenait six hélicoptères de transport, s'est retirée de la MINUS et quatre hélicoptères de transport russes ont été transférés de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad à la MINUS. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انسحبت وحدة الطيران الهندية التي تتألف من ست طائرات عمودية للخدمات من البعثة، في حين نقلت أربع طائرات عمودية روسية للخدمات من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En 2010, le BSCI a adressé à la MINUS 10 rapports d'audit, assortis de 64 recommandations : UN 100 - في عام 2010، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 10 تقارير مراجعة حسابات موجهة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان تتضمن 64 توصية، وهي كما يلي:
    Des dépenses de transport aérien de novembre et décembre ont été réimputées sur le budget de la MINUS au lieu de celui de la MINUSS, car c'était pour la MINUS qu'elles avaient été engagées. UN وأعيد تخصيص نفقات النقل الجوي من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان في شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر بالنسبة للتكاليف التي تكبدتها بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Le résultat inférieur aux prévisions s'explique par la nécessité de mener 1 seule visite d'évaluation technique de la MINUS, pour faire un essai pilote du système de niveaux de sécurité des Nations Unies. UN يعزى انخفاض الناتج إلى الحاجة إلى القيام بزيارة واحدة فقط إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان لإجراء تقييم تقني، وهو كناية عن اختبار تجريبي لنظام الأمم المتحدة للمستويات الأمنية.
    Enfin, le Représentant a fait, à l'intention de la Mission des Nations Unies au Soudan, un certain nombre de recommandations tendant à renforcer le cadre institutionnel de la Mission. UN وأخيرا، قدم الممثل عدداً من التوصيات إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان لتعزيز الإطار المؤسسي للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more