"إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان" - Translation from Arabic to French

    • à la MINUSS
        
    • auprès de la MINUSS
        
    On trouvera au tableau suivant un récapitulatif des principales dépenses opérationnelles à la charge des missions ayant apporté un appui à la MINUSS dans le cadre d'arrangements de coopération entre missions. UN ويقدم الجدول التالي موجزا للتكاليف التشغيلية الرئيسية التي تتحملها البعثات المرسِلة للأصول لتقديم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من خلال ترتيبات التعاون بين البعثات.
    Recommandations d’audit adressées à la MINUSS en 2011 et 2012, UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عامي 2011 و 2012، مصنفة حسب فئة المخاطر
    Le Comité consultatif a été informé qu'en application de cette résolution, l'aide que la MONUSCO a fournie à la MINUSS portait sur : UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه عملا بذلك القرار، قدمت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية المساعدة إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في المجالات التالية:
    Ces forces additionnelles comprennent deux hélicoptères tactiques, une unité médicale de niveau II et 500 soldats supplémentaires devant être transférés de la MINUSTAH à la MINUSS. UN وشملت القوات الإضافية طائرتين عموديتين تكتيكيتين، ووحدة طبية من المستوى الثاني، و 500 جندي إضافي سيُنقلون إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Les incidences financières de ce redéploiement immédiat, aussi bien en ce qui concerne les dépenses directes de personnel et les dépenses opérationnelles, sont supérieures aux économies découlant du transfert d'actifs existants à la MINUSS. UN وتفوق الآثار المالية المترتبة على هذا النقل المباشر، سواء من حيث تكاليف الموظفين المباشرة أو النفقات التشغيلية، الوفورات المتأتية من نقل الأصول الموجودة إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Tableau 2 Transfert de membres du personnel de la MINUS à la MINUSS et à la FISNUA MINUS UN نقل الأفراد من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant l'appui fourni à la MINUSS par le Centre de services régional figurent aux paragraphes 20 à 22 ci-dessus. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الدعم المقدم من مركز الخدمات الإقليمية إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في الفقرات من 20 إلى 22 أعلاه.
    La diminution des crédits demandés s'explique par le transfert à la MINUSS de 378 policiers et le rapatriement de 259 policiers avant le 31 août 2011. UN 29 - يُعزى النقصان في الاحتياجات إلى نقل 378 من أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وإعادة 259 منهم إلى الوطن بحلول 31 آب/أغسطس 2011.
    Un appui a été fourni à la MINUSS pour la mise en œuvre pilote du plan de financement standard, notamment sous la forme de l'élaboration de directives sur la gestion du financement, la prestation d'une assistance sur place et l'aide à la création d'un comité de gestion des ressources et de mécanismes de gestion opérationnelle. UN قُدّم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على التنفيذ التجريبي لنموذج التمويل الموحّد، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لإدارة التمويل وتقديم المساعدة في الموقع ودعم إنشاء لجنة لإدارة الموارد وآليات لإدارة العمليات
    Le 18 mars, le Bureau national des statistiques a également demandé à la MINUSS de fournir un appui technique, opérationnel et logistique à l'organisation du recensement national de 2014. UN 7 - وفي 18 آذار/مارس، طلب المكتب الوطني للإحصاء أيضا إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان توفير دعم تقني وتشغيلي ولوجستي للتعداد السكاني لعام 2014.
    Ces forces comprendraient deux hélicoptères d'attaque, une unité de soutien sanitaire de niveau II, et 500 troupes additionnelles qui compléteraient un effectif à hauteur d'un bataillon à transférer de la MINUSTAH à la MINUSS. UN وتشمل هذه القوات طائرتين عموديتين هجوميتين، ووحدة دعم طبي من المستوى الثاني، و 500 فرد إضافي استكمالاً لقوام كتيبة سيجري نقلها من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    S’il n’y a pas eu de comportement répréhensible de la part de fonctionnaires de l’Organisation, il y a eu en revanche une importante défaillance des procédures de manutention du fret à la Mission, qui a été aggravée par l’accroissement sensible tant des chargements officiels que des effets personnels transportés par suite de la liquidation de la MINUS et de la réaffectation des fonctionnaires de la MINUS à la MINUSS. UN وفي حين لم يكن هناك سوء سلوك من قبل أحد موظفي الأمم المتحدة، فقد كانت هناك مخالفات كبيرة في إجراءات مناولة البضائع في البعثة، فاقمها التدفق الكبير للبضائع الرسمية والشخصية نتيجة تصفية البعثة وإعادة ندب أفرادها إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    96. En 2012, le BSCI a adressé à la MINUSS un rapport d’audit contenant sept recommandations : UN 96 - في عام 2012، وجه مكتب خدمات الرقابة الداخلية سبع توصيات لمراجعي الحسابات وتقريرا واحدا لمراجعي الحسابات إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان:
    Le Fonds de réserve pour le maintien de la paix a avancé 33 millions de dollars à la MINUSS en janvier 2012 et la Mission a remboursé la somme en mars 2012. UN 15 - في كانون الثاني/يناير 2012، قدم الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام مبلغ 33.0 مليون دولار إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. وسددت البعثة المبلغ في آذار/مارس 2012.
    Il est proposé de transférer trois postes d'administrateur recruté sur le plan national du Centre de services régional à la MINUSS, dans le cadre du mandat confié à la Mission concernant le renforcement des capacités nationales au Soudan du Sud et compte tenu de l'intention de la Mission de placer des administrateurs recrutés sur le plan national dans des postes de gestion. UN وفي إطار ولاية البعثة الرامية إلى بناء القدرات الوطنية في جنوب السودان، وفي إطار اعتزام البعثة دمج موظفين وطنيين من الفئة الفنية في الوظائف الإدارية، يُقترح نقل ثلاث وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية من مركز الخدمات الإقليمي إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Transfert de 1 poste (P-4) à la MINUSS UN نقل وظيفة واحدة (1 ف-4) إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a été informé que l'appui fourni à la MINUSS pendant l'exercice 2013/14 dans le cadre d'accords de coopération entre les missions avait été le suivant : UN ٧٧ - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الدعم المقدّم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات في الفترة 2013/2014 قد تضمّن ما يلي:
    Les résultats sont inférieurs aux prévisions en raison des changements intervenus dans le rapatriement des troupes, du non-déploiement d'une unité de police constituée, du déploiement tardif d'une autre unité et du transfert d'une troisième unité à la MINUSS. UN ويعزى انخفاض النواتج المبلغ عنها عما كان مقررا إلى التغيرات في إعادة الجنود إلى أوطانهم وعدم نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة والتأخر في نشر وحدة أخرى ونقل وحدة شرطة مشكلة أخرى إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Dépenses à la charge des missions ayant fourni un appui à la MINUSS au titre de la coopération entre missions au moyen d'un redéploiement, jusqu'au 26 mai 2014 UN التكاليف التي تتحملها البعثات المرسِلة للأصول لتقديم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات من خلال النقل حتى 26 أيار/مايو 2014
    La MONUSCO a transféré à la MINUSS deux unités de police constituées composées de 230 policiers et leur matériel, répondant à une demande d'aide de celle-ci au titre d'un accord de coopération entre missions. UN 23 - ونقلت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحدتي شرطة مشكلة تضم 230 من ضباط الشرطة والمعدات إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان استجابة لطلبها الدعم في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات.
    En janvier 2014, devant la détérioration des conditions de sécurité au Soudan du Sud, la MINUL a dépêché une de ses unités de police constituées auprès de la MINUSS au moyen du B-737. UN 25 - ومع تدهور الحالة الأمنية في جنوب السودان، أرسلت البعثة في كانون الثاني/ يناير 2014 إحدى وحدات الشرطة المشكلة التابعة لها إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان باستخدام الطائرة بوينغ 737.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more