Rien que cette année, le Gouvernement de la République de Corée a envoyé 240 contingents à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. | UN | وفي هذا العام وحده، أرسلت جمهورية كوريا 240 وحدة قوات إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Il convient de rappeler que l'INSTRAW fournit aussi, à Saint-Domingue, des services à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), dont il héberge en particulier le Centre de reprise après sinistre. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي التذكير بأن المعهد أسدى أيضا خدمات في سانتو دومينغو إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ولا سيما لصالح مركزه الخاص بالتعافي من الكوارث. |
Les pays de la CARICOM se félicitent tout particulièrement de l'attention accordée par le Conseil à la situation en Haïti, et de l'appui fourni à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. | UN | وترحب بلدان المجموعة الكاريبية خصوصا بالاهتمام الذي يوليه المجلس للحالة في هايتي والدعم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
La Barbade se félicite également de l'attention que le Conseil a consacrée à la situation en Haïti et de l'appui qu'il a fourni à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti. | UN | وترحب بربادوس بالاهتمام الذي أولاه المجلس للحالة في هايتي والدعم الذي قدمه إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
De grandes avancées ont été enregistrées dans certains domaines, par exemple en matière de gestion macroéconomique, grâce à un partenariat avec le Fonds monétaire international, et en matière de sécurité, grâce à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). | UN | وقد أحرز تقدم كبير في بعض المجالات؛ على سبيل المثال، في إدارة الاقتصاد الكلي، وذلك في شراكة مع صندوق النقد الدولي، وفي مجال الأمن؛ ويعود الفضل في ذلك إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Elle est en train de déployer une deuxième corvette au Groupe intérimaire intervention navale de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et envisage d'envoyer une autre unité de police constituée à l'Opération hybride Union africaine/Nations Unies au Darfour, ainsi qu'une compagnie de génie à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). | UN | فقد بعثت طرادة ثانية لها إلى قوة العمل البحرية التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان كما تعتزم إرسال وحدة شرطة مشكّلة أخرى إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور فضلا عن سرية للمهندسين إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1542 (2004). | UN | يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، التي أنشأها مجلس الأمن بقراره 1542 (2004). |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1542 (2004). | UN | يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، التي أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن 1542 (2004). |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1542 (2004). | UN | بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1542 (2004). |
Nous continuons de travailler au transfert des pouvoirs à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. | UN | (4) ونحن نواصل العمل تجاه تيسير نقل السلطة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), qui prendra le relais de la Force internationale intérimaire en Haïti le 1er juin 2004. | UN | أتشرف بأن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي التي ستتسلم زمام السلطة من القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي في 1 حزيران/يونيه 2004. |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), qui a pris le relais de la Force internationale intérimaire en Haïti le 1er juin 2004. | UN | يشرفني أن أُشير إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، التي تسلمت زمام السلطة من القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي في 1 حزيران/يونيه 2004. |
Louant la contribution apportée par les États Membres à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti et demandant instamment aux pays qui fournissent des contingents et du personnel de police de respecter les calendriers de déploiement convenus, et relevant en particulier qu'il faudrait disposer de policiers francophones en plus grand nombre, | UN | وإذ يرحب بالمساهمة المقدمة من الدول الأعضاء إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وإذ يحث البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد من الشرطة على التقيد بالجداول الزمنية المتفق عليها لنشر القوات، وإذ يلاحظ بوجه خاص الحاجة إلى المزيد من أفراد الشرطة الذين يتكلمون اللغة الفرنسية، |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), qui a repris les fonctions de la Force multinationale intérimaire en Haïti le 1er juin 2004. | UN | أتشرف بأن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، التي تسلمت السلطة من القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي في 1 حزيران/يونيه 2004. |
Louant la contribution apportée par les États Membres à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti et demandant instamment aux pays qui fournissent des contingents et du personnel de police de respecter les calendriers de déploiement convenus, et relevant en particulier qu'il faudrait disposer de policiers francophones en plus grand nombre, | UN | وإذ يرحب بالمساهمة المقدمة من الدول الأعضاء إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وإذ يحث البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد من الشرطة على التقيد بالجداول الزمنية المتفق عليها لنشر القوات، وإذ يلاحظ بوجه خاص الحاجة إلى المزيد من أفراد الشرطة الذين يتكلمون اللغة الفرنسية، |
Les paragraphes 3 à 6 du rapport contiennent des renseignements sur le transfert de 150 véhicules légers usagés à quatre roues motrices de la MINUK à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et de 20 véhicules légers à quatre roues motrices de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). | UN | وتقدم الفقرات من 3 إلى 6 معلومات عن إحالة 150 مركبة رباعية الدفع خفيفة مستعملة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار و 20 مركبة رباعية الدفع خفيفة من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), créée par la résolution 1542 (2004) du Conseil de sécurité et dont le mandat a dernièrement été prorogé par la résolution 2012 (2011). | UN | أتشرف بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، التي أنشأها مجلس الأمـن في قراره 1542 (2004)، والتي تم مؤخرا تمديد ولايتها بموجب القرار 2012 (2011). |
Transfert de 5 postes [3 P-3 de Vienne, 1 P-4 de New York et 1 G(AC) de Nairobi) à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) | UN | نقل 5 وظائف (3 ف-3 من فيينا، و 1 ف-4 من نيويورك، و 1 خ ع (ر أ) من نيروبي) إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
Transfert de 5 postes [3 P3 de Vienne, 1 P4 de New York et 1 G(AC) de Nairobi] à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti | UN | نقل 5 وظائف (3 وظائف برتبة ف-3 من فيينا ووظيفة برتبة ف-4 من نيويورك ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من نيروبي) إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), qui a été créée par la résolution 1542 (2004) du Conseil de sécurité et dont le mandat a été prorogé dernièrement par la résolution 2070 (2012). | UN | يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي التي أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن 1542 (2004) ومُددت ولايتها مؤخرا بموجب القرار 2070 (2012). |