La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer à la question de la sécurité des missions et de leur personnel. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود اﻹشارة إلى مسألة أمن البعثات وأفرادها. |
La Mission permanente de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies et tient à déclarer ce qui suit : | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، وتود أن تدلي بما يلي: |
Note verbale datée du 22 mars 1995, adressée à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies par la | UN | مذكـرة شفويــة مؤرخـة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ وموجهة من البعثة الدائمة لكوبـا لـدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |
Note verbale datée du 15 juin 1995, adressée à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies par la | UN | مذكـــرة شفويـة مؤرخـة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة مــن البعثــة الدائمــة لكوبــا لدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |
Note verbale datée du 24 octobre 1999, adressée à la Mission permanente des États-Unis auprès de l’Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de Cuba auprès de l’Organisation | UN | مذكــرة شفويــة مؤرخـــة ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ موجهــة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation et a l'honneur de l'informer d'un incident concernant Enrique Ávila Ojeda, agent d'administration à la Mission cubaine. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، وتتشرف بأن تبلغها بحادث وقع للسيد إنريكِه أفيلا أوييدا، الموظف الإداري بالبعثة الكوبية، على النحو الموصوف أدناه: |
Note verbale datée du 26 avril 2002, adressée à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 26 نيسان/أبريل 2002 موجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Note verbale datée du 12 septembre 2002, adressée à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de Cuba | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer à la note en date du 6 juillet 2007 que celle-ci lui a adressée en réponse à sa note datée du 13 juin 2007, dans laquelle la Mission permanente de Cuba exprimait sa profonde préoccupation au sujet du refus de l'autorisation demandée par deux diplomates cubains. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، وتتشرف بالإشارة إلى مذكرة بعثة الولايات المتحدة المؤرخة 6 تموز/يوليه 2007 ردا على مذكرة البعثة الدائمة لكوبا المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2007. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, en votre qualité de Président du Comité des relations avec le pays hôte, une note verbale datée du 26 avril 2002 que la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressée à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation. | UN | يشرفني أن أتوجه إليكم، بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، وأن أرفق طيه مذكرة شفوية مؤرخة 26 نيسان/أبريل 2002 موجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة. |
J'ai l'honneur de me référer à la note verbale du 6 février 2001 ci-jointe (voir annexe), adressée à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يشرفني أن أشير إلى المذكرة الشفوية المؤرخة 6 شباط/فبراير 2001 المرفقة طيه (انظر المرفق) الموجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة. |
Veuillez trouver ci-joint le texte d'une note verbale datée du 30 janvier 1997, adressée à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies. Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer comme document du Comité des relations avec le pays hôte. | UN | أرجو أن تتكرموا بتعميم نص المذكرة الشفوية المرفقة والمؤرخة ٠٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ الموجهة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de l'informer que, les 28 et 29 janvier, des tracts de caractère insultant et menaçant ont été collés en plein jour sur les pare-brise des véhicules de la Mission. | UN | تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة ويشرفها اﻹبلاغ بأنه في يومي ٨٢ و ٩٢ كانون الثاني/يناير جرى خلال النهار إلصاق منشورات ذات طابع مهين وتهديدي على الزجاج اﻷمامي لسيارات البعثة. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer à un incident dangereux et provocateur causé par un groupe de personnes devant la Mission de Cuba le dimanche 28 février 2010. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة ويشرفها أن تشير إلى الحادثة الخطيرة والمستفزة التي تسببت فيها مجموعة من الأشخاص الذين تجمعوا أمام مقر بعثة كوبا يوم الأحد 28 شباط/فبراير 2010. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer à deux nouveaux incidents dangereux et provocateurs causés par un groupe de personnes devant la Mission de Cuba, le jeudi 18 mars 2010. | UN | تقدم البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة وتود الإشارة إلى حادثين جديدين يتسمان بالخطورة وبطابع استفزازي تسببت فيهما مجموعة من الأشخاص قبالة مقر بعثة كوبا يوم الخميس 18 آذار/مارس 2010. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, en votre qualité de Président du Comité des relations avec le pays hôte, la note verbale du 27 octobre 2010 que j'ai adressée à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe). | UN | يشرفني أن أخاطبكم، بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، بشأن المذكرة الشفوية المرفقة المؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010 والموجهة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de m'adresser à vous en votre qualité de Président du Comité des relations avec le pays hôte, au sujet de la note verbale ci-jointe, datée du 25 février 2011, qui a été transmise à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe). | UN | يشرفني أن أخاطبكم، بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، بشأن المذكرة الشفوية المرفقة المؤرخة 25 شباط/فبراير 2011 والموجهة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
Français Page Par la suite, la Mission permanente de Cuba a reçu deux photocopies (datées respectivement du 22 et du 23 juin et portant des signatures différentes) du formulaire que la Mission permanente de Cuba avait dûment rempli et fait tenir à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation. | UN | وبعد ذلك، تلقت البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة نسختين مصورتين )تحملان تاريخين مختلفين، هما ٢٢ حزيران/يونيه و ٢٣ حزيران/يونيه، وتوقيعين مختلفين( من النموذج اﻷصلي للطلب الرسمي الذي مﻷته البعثة الدائمة لكوبا وأرسلته إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة. |
17. Le 10 juin 1996, le Représentant permanent de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressé au Président du Comité une lettre contenant le texte d'une note verbale de la Mission cubaine à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies en date du 8 juin 1996 au sujet de la pose de la plaque susmentionnée. | UN | ١٧ - وفي ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وجه الممثل الدائم لكوبا لدى اﻷمم المتحدة رسالة إلى رئيس اللجنة مرفقا بها نسخة من المذكرة الشفوية التي وجهتها البعثة الكوبية إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة بتاريخ ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ فيما يتصل بوضع اللافتة سابقة الذكر. |
1. La Mission permanente de l'Iraq a adressé à la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies, le 7 juin 2002, une demande officielle de visa d'entrée pour M. Sultan A. Mahmoud et une autre pour M. Riadh Hashim Al-Adhami, afin de leur permettre de participer à la session susmentionnée. | UN | 1 - أرسلت البعثة طلبا رسميا مؤرخا 7 حزيران/يونيه 2002 إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، طلبت فيه إصدار تأشيرتي دخول للسيد سلطان أ. محمود والدكتور رياض هاشم الأدهمي لحضور الدورة المذكورة أعلاه. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation et tient à l'informer de ce qui suit : | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود إبلاغها بما يلي: |