Elle a prié le HCR de continuer d'apporter une assistance au Bénin dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وطلبت من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تقديم المساعدة إلى بنن في مجال حقوق الإنسان. |
Assistance au Bénin, à la République centrafricaine et à Madagascar | UN | تقديم المساعدة إلى بنن وجمهورية افريقيا الوسطى ومدغشقر |
C'est ainsi que le requérant a décidé de quitter à nouveau le territoire et de se réfugier au Bénin. | UN | وقرر بالتالي مغادرة البلد مرة أخرى واللجوء إلى بنن. |
C'est ainsi que le requérant a décidé de quitter à nouveau le territoire et de se réfugier au Bénin. | UN | وقرر بالتالي مغادرة البلد مرة أخرى واللجوء إلى بنن. |
Début 1993, le HCR a dû faire face, en Afrique, à un nouvel afflux de 200 000 réfugiés du Togo vers le Bénin et le Ghana. | UN | وفي افريقيا أيضا، بدأت المفوضية في أوائل عام ٣٩٩١ معالجة التدفق الجديد لنحو ٠٠٠ ٠٠٢ لاجيء من توغو إلى بنن وغانا. |
Don au Bénin pour l'aider à supporter les dépenses locales | UN | :: منحة مقدمة إلى بنن لتغطية التكاليف المحلية |
Le Centre a ensuite appuyé les efforts des missions envoyées au Bénin, au Ghana, au Libéria, au Mali, au Nigéria, en Sierra Leone et au Togo afin de suivre le processus de mise en place de ces commissions. | UN | وساند المركز بعدئذ جهود البعثات الموفدة إلى بنن وتوغو وسيراليون وغانا وليبريا ومالي والنيجر لمتابعة إنشاء تلك اللجان. |
La Commission s'est également rendue au Bénin et au Ghana, pays qui pourtant n'était pas visé dans son mandat. | UN | وسافرت اللجنة أيضاً إلى بنن وغانا، على الرغم من عدم اندراجهما في نطاق ولايتها. |
Des représentants de la société civile n'ont pu se rendre au Bénin pour participer à la réunion préparatoire au dialogue national. | UN | ومنع ممثلو المجتمع المدني من السفر إلى بنن للمشاركة في الاجتماع التحضيري بشأن الحوار الوطني. |
Missions au Bénin, au Nigéria, en Mauritanie, en Sierra Leone et dans d'autres pays | UN | بعثات إلى بنن وسيراليون وموريتانيا ونيجيريا وغيرها |
De plus l'entrée au Bénin est subordonnée à un contrôle strict à l'Aéroport international de Cotonou qui est le seul point d'entrée au Bénin par voie aérienne. | UN | كما يخضع الدخول إلى بنن لمراقبة صارمة في مطار كوتونو الدولي، وهو المنفذ الوحيد إلى بنن عن طريق الجو. |
Don au Bénin pour l'organisation de l'atelier 29 801 dollars | UN | منحة مقدمة إلى بنن لتنظيم حلقة العمل 801 29 |
:: Ces violences ont entraîné un afflux de personnes déplacées ainsi que de réfugiés au Bénin et au Ghana; | UN | :: وأدت أعمال العنف المذكورة إلى تشريد عدد كبير من الأشخاص، فضلا عن لجوء الكثيرين إلى بنن وغانا؛ |
Il s’est aussi rendu au Bénin, en Guinée, au Mali et en Sierra Leone. | UN | وسافر أيضاً إلى بنن وغينيا ومالي وسيراليون. |
Au cours de la période considérée, un condamné a été transféré au Bénin. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُقل مُدان واحد إلى بنن. |
Lors de la visite de la mission, l'Australie et les États-Unis avaient également annoncé leur intention de dépêcher des missions d'évaluation au Bénin. | UN | ويضاف إلى ذلك أن كلا من أستراليا والولايات المتحدة تعهد أيضا وقت زيارة البعثة بإيفاد بعثات تقييم إلى بنن. |
Cinquante (50) enfants victimes avaient été identifiés dont onze (11) étaient rapatriés au Bénin alors que d'autres étaient en attente de rapatriement. | UN | وأفضت الجهود إلى التعرُّف على 50 طفلا ضحية أُعيد 11 منهم إلى بنن في انتظار إعادة آخرين. |
Les domaines sélectionnés par le Comité peuvent être retenus dans le cadre de l'assistance à apporter au Bénin. | UN | ويمكن الموافقة على المجالات التي اختارتها اللجنة في إطار المساعدة المطلوب تقديمها إلى بنن. |
En outre, neuf prisonniers ont été transférés au Mali et neuf autres au Bénin pour y purger leurs peines. | UN | وبُرِّئ معتقل واحد، ونُقل تسعة سجناء إلى مالي وأُرسل تسعة آخرين إلى بنن لقضاء ما تبقى من عقوباتهم. |
Neuf prisonniers ont été transférés au Mali et neuf autres au Bénin pour y purger le reste de leur peine. | UN | ونقل تسعة سجناء إلى مالي وتسعة آخرون إلى بنن لقضاء الفترة المتبقية من مدة عقوبتهم. |
Début 1993, le HCR a dû faire face, en Afrique, à un nouvel afflux de 200 000 réfugiés du Togo vers le Bénin et le Ghana. | UN | وفي افريقيا أيضا، بدأت المفوضية في أوائل عام ٣٩٩١ معالجة التدفق الجديد لنحو ٠٠٠ ٠٠٢ لاجيء من توغو إلى بنن وغانا. |