Nous appelons les États Membres à appuyer le projet de résolution. | UN | نحن ندعو عموم الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار. |
J'invite toutes les délégations à appuyer le projet de résolution et tous les États Membres à s'en porter coauteurs. | UN | وأدعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار وأدعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى مقدميه. |
Nous appelons les représentants des États présents dans la salle de l'Assemblée générale aujourd'hui à appuyer le projet de résolution de la Russie. | UN | وندعو ممثلي الدول الحاضرين في قاعة الجمعية العامة اليوم إلى تأييد مشروع القرار الروسي. |
Elle demande aux délégations d'appuyer le projet de résolution afin que tous les membres de la communauté internationale puissent traiter ce problème ensemble. | UN | ودعت الوفود إلى تأييد مشروع القرار حتى يتسنى للمجتمع الدولي معالجة المشكلة بشكل جماعي. |
Au nom des États membres du Conseil, il demande aux membres de la Commission d'appuyer le projet de résolution. | UN | وباسم الدول الأعضاء في المجلس، دعا أعضاء اللجنة إلى تأييد مشروع القرار. |
Elle invite tous les États Membres à appuyer le projet de résolution à l'examen. | UN | ودعت جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار. |
Pour terminer, j'aimerais inviter les États Membres à appuyer le projet de résolution sur Tchernobyl. | UN | وختاما، أود أن أدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تأييد مشروع القرار بشأن تشيرنوبيل. |
En conséquence, l'Égypte appelle tous les États Membres à appuyer le projet de résolution qui sera déposé au titre du point 61 de l'ordre du jour. | UN | ولذلك، تدعو مصر جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي سيقدم تحت البند 61 من جدول الأعمال. |
Pour conclure, le représentant de l'Algérie appelle tous les États Membres à appuyer le projet de résolution sur le renforcement du statut de la Palestine au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الختام، دعا جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بتعزيز وضع فلسطين في الأمم المتحدة. |
C'est sur cette base que nous invitons toutes les délégations à appuyer le projet de résolution. | UN | واستنادا إلى ذلك، ندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار. |
Nous invitons les États Membres à appuyer le projet de résolution présenté par la délégation géorgienne. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي قدمه وفد جورجيا. |
Nous appelons toutes les délégations à appuyer le projet de résolution. | UN | وندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار. |
Nous appelons les États Membres à appuyer le projet de résolution portant sur ce programme, lorsqu'il sera présenté, comme ils l'ont toujours fait dans le passé. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار بشأن البرنامج، كما فعلت ذلك دائما في الماضي. |
Le Japon invite tous les États Membres à appuyer le projet de résolution relatif au traité sur le commerce des armes, qui contiendra une décision concernant la tenue d'une conférence de l'ONU en 2012. | UN | وتدعو اليابان جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار بشأن معاهدة الاتجار بالأسلحة الذي سيتضمن قرارا بشأن عقد مؤتمر للأمم المتحدة في عام 2012. |
La délégation burkinabé approuve pleinement les conclusions et recommandations du Rapporteur spécial qui propose des solutions adéquates et invite toutes les délégations à appuyer le projet de résolution sur la question. | UN | وأعرب عن تأييده الكامل لاستنتاجات وتوصيات المقرر الخاص بشأن الحلول المناسبة المقترحة ودعا جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار المعروض حول هذه المسألة. |
L'Union européenne demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution qui traite de procédure. | UN | ودعا الاتحاد الأوروبي جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار الذي هو ذو طبيعة إجرائية. |
Nous demandons aux États Membres d'appuyer le projet de résolution portant sur ce programme, comme ils l'ont toujours fait dans le passé. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الخاص بالبرنامج، كما فعلت ذلك دائما في الماضي. |
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution russe. | UN | ونحن ندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار الروسي. |
Avec les principaux coauteurs de ce projet, nous demandons maintenant à tous les États Membres d'appuyer le projet de résolution comme expression de leur solidarité et de leur reconnaissance des efforts déployés pour préserver et développer des cultures et des traditions vieilles de plus de 3 000 ans. | UN | وندعو، نحن والمقدمون الرئيسيون، جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار بوصفه تعبيرا عن التضامن وإقرارا بالجهود الرامية إلى الحفاظ على ثقافات وتقاليد قائمة منذ أكثر من 3000 عام وتنميتها. |
La délégation ougandaise invite tous les États Membres à soutenir le projet de résolution et note qu'une version révisée du texte sera publiée. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يدعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار ويشير إلى أنه سيجري إصدار نص منقح. |
Nous demandons aux représentants d'appuyer ce projet de résolution. | UN | وندعو الممثلين إلى تأييد مشروع القرار الذي تقدمنا بــه. |