"إلى تركيا أو" - Translation from Arabic to French

    • en Turquie ou
        
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Turquie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé en Turquie. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى تركيا أو إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لخطرٍ حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى تركيا.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Turquie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé en Turquie. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى تركيا أو إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لخطرٍ حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى تركيا.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Turquie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé en Turquie. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى تركيا أو إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لخطرٍ حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى تركيا.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Turquie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé en Turquie. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى تركيا أو إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لخطرٍ حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى تركيا.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Turquie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé en Turquie. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى تركيا أو إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لخطرٍ حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى تركيا.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Turquie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé en Turquie. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى تركيا أو إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لخطرٍ حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى تركيا.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Turquie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé en Turquie. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى تركيا أو إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لخطرٍ حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى تركيا.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Turquie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé en Turquie. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى تركيا أو إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لخطرٍ حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى تركيا.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Turquie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé en Turquie. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى تركيا أو إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لخطرٍ حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى تركيا.
    7. Compte tenu de ce qui précède, le Comité est d’avis que l’État partie a l’obligation, conformément à l’article 3 de la Convention, de ne pas renvoyer l’auteur contre son gré en Turquie ou vers tout autre pays où il court un risque réel d’être expulsé ou renvoyé en Turquie. UN ٦-٧ وفي ضوء ما سلف، ترى اللجنة أن الدولة الطرف، بمقتضى المادة ٣ من الاتفاقية، ملزمة بالامتناع عن إعادة مقدم البلاغ قسرا إلى تركيا أو إلى أي بلد آخر يواجه فيه خطرا حقيقيا يتمثل في طرده أو إعادته إلى تركيا.
    Suède), le Comité a estimé que l’État partie avait l’obligation de ne pas renvoyer l’auteur contre son gré en Turquie ou vers tout autre pays où il courrait un risque réel d’être expulsé ou renvoyé en Turquie. UN ٢٤٣ - وفي آرء اللجنة بشأن البلاغ ٩٧/١٩٩٧ )أورهان أياس ضد السويد( تبين لها أن الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل مقدم البلاغ، بالقوة إلى تركيا أو أي بلد آخر لا يستبعد أن يطرده أو أن يعيده إلى تركيا.
    Suède), le Comité a estimé que l’État partie avait l’obligation, en vertu de l’article 3 de la Convention, de ne pas renvoyer l’auteur contre son gré en Turquie ou vers tout autre pays où il courait un risque réel d’être expulsé ou renvoyé en Turquie. UN ٢٤٥ - وفي رأي اللجنة بشأن البلاغ رقم ١٠١/١٩٩٧ )هليل هيدن ضد السويد( تبين لها أن الدولة الطرف ملزمة بموجب المادة ٣ من الاتفاقية بأن تمتنع عن ترحيل مقدم البلاغ إلى تركيا أو إلى أي بلد آخر قد يُطرد أو يُرحل منه إلى تركيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more