"إلى تعزيز المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to French

    • à promouvoir l'égalité des sexes
        
    • promotion de l'égalité des sexes
        
    • de promouvoir l'égalité des sexes
        
    • à renforcer l'égalité des sexes
        
    • promouvoir l'égalité entre les sexes
        
    • pour promouvoir l'égalité des sexes
        
    • faveur de l'égalité des sexes
        
    • à favoriser l'égalité des sexes
        
    • à encourager l'égalité des sexes
        
    • faire progresser l'égalité des sexes
        
    • renforcer l'égalité entre les sexes
        
    L'objectif 3 du Millénaire pour le développement vise à promouvoir l'égalité des sexes et à rendre les femmes autonomes. UN ويسعى الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Elle s'emploie aussi à promouvoir l'égalité des sexes et à encourager la coopération sous-régionale. UN وسعت اللجنة أيضا إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وإلى تسهيل إقامة مزيد من التعاون دون الإقليمي.
    Le Bureau des femmes s'emploie également à promouvoir l'égalité des sexes chez les usagers mais aussi les membres du système judiciaire à tous les niveaux de la hiérarchie. UN ويسعى مكتب المرأة أيضا إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في نظام العدالة، وعلى جميع مستويات القضاء.
    En El Salvador, l'évaluation a noté que le PNUD appuyait une action nationale multisectorielle intégrée à la promotion de l'égalité des sexes et au respect des droits des personnes infectées par le VIH. UN وفي حالة السلفادور، نوَّه التقييم إلى أن البرنامج الإنمائي قدّم الدعم على نحو فعّال لمبادرة وطنية متكاملة متعدّدة القطاعات تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين واحترام حقوق المصابين بالفيروس.
    L'objectif du Millénaire pour le développement n°3 est de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN ويدعو الهدف الإنمائي للألفية 3 إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Elle sert de cadre à tous les efforts visant à promouvoir l'égalité des sexes en Norvège. UN ويوفر القانون إطاراً لكافة الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في النرويج.
    Elle oblige également les États parties à adopter des politiques et à instaurer des mécanismes visant à promouvoir l'égalité des sexes. UN وهو يلزم الدول الأطراف أيضا باعتماد سياسات عامة مناسبة وإنشاء آليات تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    La législation en vigueur visant à promouvoir l'égalité des sexes porte sur les domaines suivants : UN ويشمل التشريع الحالي الرامي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين المجالات التالية:
    La mission du Département consistait à formuler et à mettre au point des politiques destinées à promouvoir l'égalité des sexes et à réduire la violence domestique. UN وتمثلت مهمة هذه الإدارة في صياغة واستحداث سياسات ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والحد من العنف العائلي.
    Il a apprécié les efforts visant à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وأعربت عن تقديرها للجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Les activités visant à promouvoir l'égalité des sexes sont d'ordre général ou dans des domaines particuliers. UN وتشمل الأنشطة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين مجالات عامة أو خاصة.
    Les activités de l'Association visent à promouvoir l'égalité des sexes parmi les personnes âgées et à améliorer la situation des femmes. UN ترمي أنشطة الجمعية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين فيما بين المسنين وإلى تحسين وضع المرأة.
    La mise en œuvre de politiques visant à promouvoir l'égalité des sexes et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement doivent être fondées sur les principes des droits de l'homme. UN وينبغي أن يستند تنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتحقيق الأهداف إلى مبادئ حقوق الإنسان.
    Le Comité prend note des résultats positifs découlant de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en rappelant que l'objectif 3 a visé très clairement à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وتعترف اللجنة بالنتائج الإيجابية التي تحققت بفضل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. وتشير إلى أن الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية سعى صراحة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Il coordonne l'ensemble des mécanismes de promotion de l'égalité des sexes. UN وهي تنسق جميع الآليات الهادفة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Elle a aussi demandé des détails sur la politique de promotion de l'égalité des sexes. UN كما طلبت المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالخطوط العريضة للسياسة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Elle a noté avec satisfaction que des élections libres et justes avaient eu lieu au Vanuatu en 2012 et a salué les initiatives menées en vue de promouvoir l'égalité des sexes au moyen de programmes de sensibilisation des communautés et de réformes législatives. UN ورحّبت بالانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في فانواتو في عام 2012، والمبادرات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق برامج التوعية المجتمعية والتغييرات التشريعية.
    Le but de la politique GEWD est de promouvoir l'égalité des sexes et de renforcer le développement des femmes garantissant la contribution active et la participation significative à la fois des femmes et des hommes des Îles Salomon dans toutes les sphères, et à tous les niveaux, du développement et de la prise de décision. UN وتهدف السياسة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بأوضاع المرأة بما يكفل المساهمة الفعلية لنساء ورجال جزر سليمان ومشاركتهم المجدية في عملية التنمية وصنع القرار، في جميع المجالات وعلى جميع الصعد.
    En 2005, la Commission gouvernementale pour l'égalité des sexes a été mise en place avec un mandat d'une année aux fins d'élaborer un Plan d'action national visant à renforcer l'égalité des sexes en Géorgie. UN وفي عام 2005، تم إنشاء اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين وأعطيت ولاية مدتها سنة واحدة لإعداد خطة عمل وطنية تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في جورجيا.
    Elle visait plus spécifiquement à promouvoir l'égalité entre les sexes et la pleine participation des femmes. UN وتهدف تحديداً إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والمشاركة الكاملة للمرأة.
    Il a demandé un complément d'information sur les mesures que le Gouvernement comptait prendre pour promouvoir l'égalité des sexes. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن خطط الحكومة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    À leur tour, ces efforts mondiaux en faveur de l'égalité des sexes jouent un rôle central dans la réduction de la vulnérabilité des femmes et des filles à l'infection. UN وبدورها، تضطلع الجهود العالمية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين بدور رئيسي في الحد من تعرض النساء والفتيات لخطر الإصابة.
    ONU-Femmes doit être en mesure d'aider tous les pays, développés ou en développement, à favoriser l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وينبغي أن تتمكن هيئة الأمم المتحدة للمرأة من تقديم الدعم لجميع البلدان، المتقدمة النمو منها والنامية، في جهودها الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La mesure en faveur de l'égalité de droits pour les femmes est un programme d'action palliative qui vise à encourager l'égalité des sexes à l'aide d'un ensemble de projets essentiellement mis en œuvre par des groupes communautaires locaux. UN 181- إن تدبير المساواة من أجل المرأة هو برنامج للعمل الإيجابي يستهدف النساء ويرمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين بفضل مجموعة من المشاريع التي تنفذها بشكل رئيسي المجموعات المجتمعية المتمركزة محلياً.
    Pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement visant à faire progresser l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, il est primordial que les nations du monde encouragent et reflètent une perspective des droits de l'homme qui englobe ceux de la femme en tant que fondement de la concrétisation de l'ensemble des objectifs. UN وبغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من الأهمية الحاسمة بالنسبة لدول العالم أن تعمل على تعزيز وتجسيد منظور حقوق الإنسان الذي يتضمن حقوق الإنسان للمرأة باعتبارها أمراً أساسياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Activités d'institutions nationales `lisant a renforcer l'égalité entre les sexes UN أنشطة المؤسسات الوطنية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في الجمهورية السلوفاكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more