"إلى تعيينات" - Translation from Arabic to French

    • en engagements
        
    • en engagement
        
    • à des engagements
        
    • un engagement
        
    • à durée
        
    • nominations à titre
        
    La résolution a ainsi renforcé la suspension de la conversion des engagements pour une durée déterminée en engagements à titre permanent qui avait déjà été décidée par le Secrétaire général. UN وبذلك يكون القرار قد عزز ما سبق أن قرره الأمين العام من تعليق لتحويل التعيينات المحددة المدة إلى تعيينات دائمة.
    La Commission n'a pas recommandé la conversion automatique des engagements de durée déterminée en engagements continus. UN ولم توص اللجنة بتحويل تلقائي للتعيينات بعقود محددة إلى تعيينات دائمة.
    Les conversions en engagements continus doivent de surcroît être examinées par des organes centraux de contrôle réformés et dotés des pouvoirs nécessaires. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقوم بعملية التحويل إلى تعيينات مستمرة هيئات استعراض مركزية أعيد تشكيلها وتزويدها بالسلطة اللازمة.
    Après deux années minimum et cinq années maximum de service dans le cadre d'un contrat à durée déterminée, la situation du fonctionnaire serait examinée dans la perspective soit d'une conversion de son engagement en engagement à durée indéterminée, soit d'une cessation de service. UN وبعد مدة أدناها سنتان وأقصاها خمس سنوات من الخدمة بموجب عقود محددة المدة، يجري استعراض الموظفين لتحويل عقودهم إلى تعيينات مستمرة أو لإنهاء خدمتهم.
    Il serait donc souhaitable que l'Assemblée précise que la conversion d'un engagement en engagement de carrière ne peut être envisagée que si les fonctions de l'intéressé ont un caractère continu. UN وسيكون مستصوبا بالتالي أن توضح الجمعية العامة أن النظر في التحويل إلى تعيينات مهنية يقتضي أن تكون المهام متواصلة بحكم طبيعتها.
    Des crédits n'étaient approuvés que pour cette durée et l'on ne pouvait avoir recours aux procédures normales de recrutement aboutissant à des engagements d'un an ou plus. UN وتمت الموافقة على تمويل تلك الفترة فقط، ولم يكن في اﻹمكان استخدام عمليات التعيين العادية التي تفضي إلى تعيينات لمدة سنة أو أكثر.
    À l'issue de cette opération, un engagement de ce type a été offert à 905 d'entre eux. UN ونتيجة لذلك، حول في ذلك الوقت تعيين 905 موظفين إلى تعيينات دائمة.
    Le schéma de la CFPI ne prévoit pas la conversion des engagements de durée déterminée en engagements continus, et ce, pour plusieurs raisons. UN 10 - ولا ينص إطار اللجنة على تحويل التعيينات المحددة المدة إلى تعيينات مستمرة لعدة أسباب.
    18. Convient de la nécessité de gérer centralement la conversion des engagements de durée limitée en engagements continus, la concurrence et la transparence devant y présider; UN 18 - تقر بضرورة إدارة عملية تحويل التعيينات المحددة المدة إلى تعيينات مستمرة على نحو مركزي وعلى أساس تنافسي يتسم بالشفافية؛
    Il est regrettable d'avoir à rappeler que les demandes du Tribunal pour la transformation des engagements de ses fonctionnaires en engagements permanents n'ont pas été approuvées. UN 76 - ومن المؤسف أن نضطر مرة أخرى إلى الإبلاغ بأن طلبات المحكمة الداعية إلى تحويل تعيينات موظفيها إلى تعيينات دائمة لم تحظ بالموافقة.
    Cette proposition exigerait que les décisions de prorogation ou non des engagements à durée déterminée et de conversion ou non en engagements à durée indéterminée soient argumentées et documentées, ce qui répond à la préoccupation exprimée par le personnel au sujet de la part d'arbitraire qui peut entrer dans les décisions des directeurs de programme. UN وسيقتضي المقترح اتخاذ قرارات على أساس منطقي وموثق فيما يتعلق بتمديد العقود المحددة المدة أو عدم تمديدها وبالتحويل إلى تعيينات مستمرة. ويجيب هذا على الشاغل الذي أعرب عنه الموظفون بخصوص القرارات التعسفية التي يتخذها مديري البرامج.
    c) Incidences, sur le plan financier et sur celui de la gestion, de la conversion de contrats de durée déterminée en engagements continus, et plafonnement éventuel du nombre de conversions; UN (ج) الآثار المالية والإدارية المترتبة على تحويل التعيينات من تعيينات محددة المدة إلى تعيينات مستمرة، وإمكانية إرساء حد أقصى لعدد التعيينات التي يمكن تحويلها؛
    g Du fait de la réforme du régime des engagements, les engagements relevant des séries 100, 200 et 300 ont été transformés, en 2009-2010, en engagements de durée déterminée ou en engagements temporaires. UN (ز) نتيجة للإصلاحات التي طرأت على نظام التقاعد، حولت أنواع التعيين من المجموعات 100 و 200 و 300 إلى تعيينات جديدة محددة المدة ومؤقتة خلال الفترة 2009/2010.
    g Du fait de la réforme du régime des engagements, les engagements relevant des séries 100, 200 et 300 ont été transformés, en 2009-2010, en engagements de durée déterminée ou en engagements temporaires. UN (ز) نتيجة للإصلاحات التي طرأت على نظام التعاقد، حولت أنواع التعيين من المجموعات 100 و 200 و 300 إلى تعيينات جديدة محددة المدة ومؤقتة خلال الفترة 2009-2010.
    Une fois que l'Assemblée générale aura approuvé la mise en œuvre des engagements continus, le cas des fonctionnaires remplissant les critères requis pourra être examiné en vue d'une conversion de leur engagement en engagement continu. UN وأضافت أنه بعد أن تكون الجمعية العامة قد وافقت على تطبيق التعيينات المستمرة، قد ينظر في تحويل تعيينات الموظفين المستحقين إلى تعيينات مستمرة.
    Pour qu'il soit possible de passer au nouveau cadre contractuel à partir du 1er juillet 2009, il faudra étudier leur cas et convertir leur engagement en engagement permanent. UN ولكي نشرع في تطبيق الإطار التعاقدي الجديد في 1 تموز/يوليه 2009 سيلزم استعراض حالاتهم وتحويل عقودهم إلى تعيينات دائمة.
    Considérant que quelque 9 600 fonctionnaires, soit une moyenne annuelle de 1 900 fonctionnaires, pourront prétendre à la conversion de leur engagement en engagement continu au cours de la période de cinq ans comprise entre 2009 et 2013, le Comité estime que le processus d'examen prendra beaucoup de temps à ceux qui seront chargés d'en assurer la gestion. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا إلى أن زهاء 600 9 موظف، أو زهاء 900 1 في السنة، سيكونون مؤهلين لينظر في تحويلهم إلى تعيينات مستمرة خلال فترة السنوات الخمس من 2009 إلى 2013، فإن اللجنة تعتقد بأن الاستعراض سيتطلب وقتا طويلا من الذين سيقومون بإجرائه.
    Il s'est agi d'examiner les règles, politiques et procédures de recrutement dans l'ensemble du système, en accordant une attention particulière aux recrutements externes donnant lieu à des engagements d'une année ou plus. UN وتتناول السلسلة القواعد والسياسات والإجراءات المتعلقة بالاستقدام على نطاق المنظومة، مع التركيز على الاستقدام الخارجي الذي يؤدي إلى تعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    Or, comme un grand nombre de fonctionnaires régis par ces dispositions vont passer à des engagements de durée déterminée, ils devront renoncer à leur statut de résident permanent, condition préalable s'ils veulent continuer de travailler à l'ONU. UN غير أنه نظراً لأن العديد من هؤلاء الموظفين سينتقلون الآن إلى تعيينات محددة المدة، فإنهم سيطالَبون، نتيجة لذلك، بالتخلي عن مركز المقيم الدائم كشرط مسبق لاستمرار العمل مع الأمم المتحدة.
    :: Achever la conversion des engagements de tous les fonctionnaires qui peuvent y prétendre en nominations à titre permanent UN :: استكمال تحويل الموظفين المؤهلين إلى تعيينات دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more