"إلى تقديم مساهمات مالية" - Translation from Arabic to French

    • à verser des contributions financières
        
    • à contribuer financièrement
        
    • à faire des contributions financières
        
    • à fournir des contributions financières
        
    • de verser des contributions financières
        
    • que des contributions financières soient
        
    • 'apporter des contributions financières
        
    Les pays et les organisations intéressées avaient été invités à verser des contributions financières pour appuyer les activités du partenariat. UN وأضاف أن البلدان والحكومات دُعيَت إلى تقديم مساهمات مالية لدعم هذه الأنشطة.
    Il a, en outre, appelé les autres États Membres de l'ONU et les donateurs à verser des contributions financières au Fonds d'affectation du Comité. UN ودعت كذلك سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق.
    Il a en outre appelé les autres États Membres de l'ONU et les donateurs à verser des contributions financières au Fonds d'affection du Comité. UN ودعت الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة كذلك إلى تقديم مساهمات مالية لهذا الصندوق.
    11. Invite également les Parties et autres intéressés à contribuer financièrement et en nature à l'élaboration plus poussée des directives techniques; UN 11 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى أيضاً إلى تقديم مساهمات مالية وعينية من أجل زيادة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية؛
    3. Invite les Parties, les signataires, les membres issus de l'industrie et les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales à faire des contributions financières ou en nature à la mise en œuvre des programmes pilotes de collecte et de traitement; UN 3 - يدعو الأطراف والموقعين وأعضاء دوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية إلى تقديم مساهمات مالية وعينية من أجل تنفيذ المشروعات الرائدة بشأن خطط الجمع والمعالجة؛
    6. Invite les Parties et leurs parties prenantes des secteurs public et privé à fournir des contributions financières et en nature pour soutenir la mise en œuvre du Plan stratégique; UN 6 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص منها إلى تقديم مساهمات مالية وعينية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    Enfin, le secrétariat s'emploierait à récolter davantage de fonds et appelait les donateurs à verser des contributions financières généreuses. UN وأخيراً، قال إن الأمانة سوف تكثِّف جهودها في مجال جمع المال، ودعا المانحين إلى تقديم مساهمات مالية سخية.
    Enfin, le secrétariat s'emploierait à récolter davantage de fonds et appelait les donateurs à verser des contributions financières généreuses. II. Ordre du jour des douzièmes sessions des commissions UN وأخيراً، قال إن الأمانة سوف تكثِّف جهودها في مجال جمع المال، ودعا المانحين إلى تقديم مساهمات مالية سخية.
    6. Invite les gouvernements à verser des contributions financières pour renforcer les programmes du Programme des Nations Unies pour les établissements humains sur la jeunesse; UN 6- يدعو الحكومات إلى تقديم مساهمات مالية لتعزيز البرامج الشبابية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    6. Invite les gouvernements à verser des contributions financières pour renforcer les programmes du Programme des Nations Unies pour les établissements humains sur la jeunesse; UN 6- يدعو الحكومات إلى تقديم مساهمات مالية لتعزيز البرامج الشبابية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    Le Comité a, en outre, appelé les autres États Membres de l'ONU et les donateurs à verser des contributions financières au Fonds d'affection spéciale du Comité. UN ودعت اللجنة كذلك الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني للجنة.
    25. Invite les Parties à verser des contributions financières pour le démarrage du Fonds vert pour le climat, y compris les dépenses d'administration du Conseil et de son secrétariat provisoire; UN 25- يدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات مالية لبدء تشغيل الصندوق الأخضر للمناخ، بما في ذلك التكاليف الإدارية للمجلس وأمانته المؤقتة؛
    Engage toutes les Parties et organisations qui sont en mesure de le faire à contribuer financièrement ou en nature à l'organisation de tels séminaires de formation. UN 6 - يدعو جميع الأطراف والمنظمات القادرة إلى تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم هذه الحلقات التدريبية.
    3. Engage toutes les parties prenantes en mesure de le faire à contribuer financièrement ou en nature à la réalisation d'activités dans le cadre des programmes pertinents de recyclage écologiquement rationnel des navires; UN 3 - يدعو جميع القادرين من الأطراف وغير الأطراف من أصحاب المصلحة إلى تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنفيذ الأنشطة في إطار البرامج المتعلقة بإعادة تدوير السفن على نحو مستدام؛
    117. Invite les États Membres, le Fonds pour l'environnement mondial et autres parties intéressées à contribuer financièrement à < < l'évaluation des évaluations > > , en tenant compte du plan de travail et du budget approuvés par le Groupe directeur spécial, afin que cette évaluation puisse être menée à bien dans les délais indiqués ; XIII UN 117 - تدعو الدول الأعضاء ومرفق البيئة العالمية والأطراف الأخرى المهتمة بالأمر إلى تقديم مساهمات مالية إلى عملية " تقييم التقييمات " ، واضعة في الاعتبار خطة العمل والميزانية اللتين أقرهما الفريق التوجيهي المخصص، وذلك من أجل إكمال عملية " تقييم التقييمات " في غضون المدة الزمنية المحددة؛
    Compte tenu de l'insuffisance des ressources pour mener à bien les activités restantes, les États ont été invités à faire des contributions financières pour que l'< < évaluation des évaluations > > puisse être achevée et le rapport établi en 2009. UN وبالنظر إلى الافتقار إلى الموارد الكافية لتغطية تكاليف الأنشطة المتبقية، دعيت الدول إلى تقديم مساهمات مالية لإتاحة إنجاز " تقييم التقييمات " وتقديم التقرير عام 2009.
    Par sa résolution 61/222, l'Assemblée générale a appelé à faire des contributions financières appropriées à < < l'évaluation des évaluations > > , afin que cette évaluation puisse être menée à bien dans les délais indiqués. UN ودعت الجمعية العامة، في قرارها 61/222، إلى تقديم مساهمات مالية مناسبة لـ " تقييم التقييمات " بهدف السماح بإتمامه في غضون عامين().
    f) Inviterait les Parties, et leurs parties prenantes des secteurs public et privé, à fournir des contributions financières et en nature pour soutenir la mise en œuvre du Plan stratégique; UN (و) يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص منها إلى تقديم مساهمات مالية وعينية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    Il a aussi demandé à la communauté internationale de verser des contributions financières au Fonds d'affectation spéciale. UN ودعت اللجنة المجتمع الدولي أيضا إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني.
    Plusieurs délégations ont demandé que des contributions financières soient versées au Réseau. UN ودعت وفود عدة إلى تقديم مساهمات مالية للشبكة.
    2. Engage toutes les Parties et organisations qui sont en mesure de le faire à apporter des contributions financières ou en nature pour l'organisation des ateliers; UN 2- يدعو جميع البلدان التي تستطيع ذلك، إلى تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم حلقات العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more