Les pays et les organisations intéressées avaient été invités à verser des contributions financières pour appuyer les activités du partenariat. | UN | وأضاف أن البلدان والحكومات دُعيَت إلى تقديم مساهمات مالية لدعم هذه الأنشطة. |
Il a, en outre, appelé les autres États Membres de l'ONU et les donateurs à verser des contributions financières au Fonds d'affectation du Comité. | UN | ودعت كذلك سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق. |
Il a en outre appelé les autres États Membres de l'ONU et les donateurs à verser des contributions financières au Fonds d'affection du Comité. | UN | ودعت الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة كذلك إلى تقديم مساهمات مالية لهذا الصندوق. |
11. Invite également les Parties et autres intéressés à contribuer financièrement et en nature à l'élaboration plus poussée des directives techniques; | UN | 11 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى أيضاً إلى تقديم مساهمات مالية وعينية من أجل زيادة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية؛ |
3. Invite les Parties, les signataires, les membres issus de l'industrie et les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales à faire des contributions financières ou en nature à la mise en œuvre des programmes pilotes de collecte et de traitement; | UN | 3 - يدعو الأطراف والموقعين وأعضاء دوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية إلى تقديم مساهمات مالية وعينية من أجل تنفيذ المشروعات الرائدة بشأن خطط الجمع والمعالجة؛ |
6. Invite les Parties et leurs parties prenantes des secteurs public et privé à fournir des contributions financières et en nature pour soutenir la mise en œuvre du Plan stratégique; | UN | 6 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص منها إلى تقديم مساهمات مالية وعينية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛ |
Enfin, le secrétariat s'emploierait à récolter davantage de fonds et appelait les donateurs à verser des contributions financières généreuses. | UN | وأخيراً، قال إن الأمانة سوف تكثِّف جهودها في مجال جمع المال، ودعا المانحين إلى تقديم مساهمات مالية سخية. |
Enfin, le secrétariat s'emploierait à récolter davantage de fonds et appelait les donateurs à verser des contributions financières généreuses. II. Ordre du jour des douzièmes sessions des commissions | UN | وأخيراً، قال إن الأمانة سوف تكثِّف جهودها في مجال جمع المال، ودعا المانحين إلى تقديم مساهمات مالية سخية. |
6. Invite les gouvernements à verser des contributions financières pour renforcer les programmes du Programme des Nations Unies pour les établissements humains sur la jeunesse; | UN | 6- يدعو الحكومات إلى تقديم مساهمات مالية لتعزيز البرامج الشبابية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ |
6. Invite les gouvernements à verser des contributions financières pour renforcer les programmes du Programme des Nations Unies pour les établissements humains sur la jeunesse; | UN | 6- يدعو الحكومات إلى تقديم مساهمات مالية لتعزيز البرامج الشبابية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ |
Le Comité a, en outre, appelé les autres États Membres de l'ONU et les donateurs à verser des contributions financières au Fonds d'affection spéciale du Comité. | UN | ودعت اللجنة كذلك الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني للجنة. |
25. Invite les Parties à verser des contributions financières pour le démarrage du Fonds vert pour le climat, y compris les dépenses d'administration du Conseil et de son secrétariat provisoire; | UN | 25- يدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات مالية لبدء تشغيل الصندوق الأخضر للمناخ، بما في ذلك التكاليف الإدارية للمجلس وأمانته المؤقتة؛ |
Engage toutes les Parties et organisations qui sont en mesure de le faire à contribuer financièrement ou en nature à l'organisation de tels séminaires de formation. | UN | 6 - يدعو جميع الأطراف والمنظمات القادرة إلى تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم هذه الحلقات التدريبية. |
3. Engage toutes les parties prenantes en mesure de le faire à contribuer financièrement ou en nature à la réalisation d'activités dans le cadre des programmes pertinents de recyclage écologiquement rationnel des navires; | UN | 3 - يدعو جميع القادرين من الأطراف وغير الأطراف من أصحاب المصلحة إلى تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنفيذ الأنشطة في إطار البرامج المتعلقة بإعادة تدوير السفن على نحو مستدام؛ |
117. Invite les États Membres, le Fonds pour l'environnement mondial et autres parties intéressées à contribuer financièrement à < < l'évaluation des évaluations > > , en tenant compte du plan de travail et du budget approuvés par le Groupe directeur spécial, afin que cette évaluation puisse être menée à bien dans les délais indiqués ; XIII | UN | 117 - تدعو الدول الأعضاء ومرفق البيئة العالمية والأطراف الأخرى المهتمة بالأمر إلى تقديم مساهمات مالية إلى عملية " تقييم التقييمات " ، واضعة في الاعتبار خطة العمل والميزانية اللتين أقرهما الفريق التوجيهي المخصص، وذلك من أجل إكمال عملية " تقييم التقييمات " في غضون المدة الزمنية المحددة؛ |
Compte tenu de l'insuffisance des ressources pour mener à bien les activités restantes, les États ont été invités à faire des contributions financières pour que l'< < évaluation des évaluations > > puisse être achevée et le rapport établi en 2009. | UN | وبالنظر إلى الافتقار إلى الموارد الكافية لتغطية تكاليف الأنشطة المتبقية، دعيت الدول إلى تقديم مساهمات مالية لإتاحة إنجاز " تقييم التقييمات " وتقديم التقرير عام 2009. |
Par sa résolution 61/222, l'Assemblée générale a appelé à faire des contributions financières appropriées à < < l'évaluation des évaluations > > , afin que cette évaluation puisse être menée à bien dans les délais indiqués. | UN | ودعت الجمعية العامة، في قرارها 61/222، إلى تقديم مساهمات مالية مناسبة لـ " تقييم التقييمات " بهدف السماح بإتمامه في غضون عامين(). |
f) Inviterait les Parties, et leurs parties prenantes des secteurs public et privé, à fournir des contributions financières et en nature pour soutenir la mise en œuvre du Plan stratégique; | UN | (و) يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص منها إلى تقديم مساهمات مالية وعينية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛ |
Il a aussi demandé à la communauté internationale de verser des contributions financières au Fonds d'affectation spéciale. | UN | ودعت اللجنة المجتمع الدولي أيضا إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني. |
Plusieurs délégations ont demandé que des contributions financières soient versées au Réseau. | UN | ودعت وفود عدة إلى تقديم مساهمات مالية للشبكة. |
2. Engage toutes les Parties et organisations qui sont en mesure de le faire à apporter des contributions financières ou en nature pour l'organisation des ateliers; | UN | 2- يدعو جميع البلدان التي تستطيع ذلك، إلى تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم حلقات العمل؛ |