"إلى تقرير الأمين العام بشأن" - Translation from Arabic to French

    • au rapport du Secrétaire général sur
        
    • le rapport du Secrétaire général sur la
        
    • le rapport du Secrétaire général concernant
        
    76. Se reporter au rapport du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture (A/HRC/13/75) (voir plus haut, par. 26). UN 76- يشار إلى تقرير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب (A/HRC/13/75) (انظر الفقرة 26 أعلاه).
    48. Se reporter au rapport du Secrétaire général sur la question de la peine de mort, publié sous la cote A/HRC/15/19 (voir par. 13 ci-dessus). UN 48- يُشار إلى تقرير الأمين العام بشأن مسألة عقوبة الإعدام (A/HRC/15/19) (انظر الفقرة 13 أعلاه).
    74. Se reporter au rapport du Secrétaire général sur les activités d'assistance du Haut-Commissariat au Cambodge (A/HRC/15/47) (voir par. 30 ci-dessus). UN 74- ويُشار إلى تقرير الأمين العام بشأن المساعدة المقدمة من المفوضية السامية لكمبوديا (A/HRC/15/47) (انظر الفقرة 30 أعلاه).
    40. Se reporter au rapport du Secrétaire général sur la question de la peine de mort (A/HRC/21/29) (voir par. 17 plus haut). UN 40- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن مسألة عقوبة الإعدام (A/HRC/21/29) (انظر الفقرة 17 أعلاه).
    2. Attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur la création envisagée d'une mission d'observation des Nations Unies, y compris en particulier une estimation détaillée du coût et de l'ampleur de cette opération, un calendrier concernant son exécution et la date à laquelle il est prévu que cette opération prendra fin; UN ٢ - يتطلع إلى تقرير اﻷمين العام بشأن اقتراح إنشاء بعثة مراقبة تابعة لﻷمم المتحدة يشمل، على وجه الخصوص، تقديرا مفصلا بالتكاليف ونطاق العملية وإطارا زمنيا لتنفيذها والنتيجة المتوقعة لهذه العملية؛
    94. Se reporter au rapport du Secrétaire général sur cette question (A/HRC/16/66) (voir aussi plus haut, par. 35). UN 94- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/HRC/16/66) (انظر أيضاً الفقرة 35 أعلاه).
    38. Se reporter au rapport du Secrétaire général sur la question de la peine de mort (A/HRC/18/20) (voir également le paragraphe 14 ci-dessus). UN 38- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن مسألة عقوبة الإعدام (A/HRC/18/20) (انظر الفقرة 14 أعلاه).
    Se reporter au rapport du Secrétaire général sur ce sujet (A/HRC/19/46) (voir aussi plus haut, par. 41). UN ويمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/HRC/19/46)(انظر أيضاً الفقرة 40).
    Je vais maintenant passer brièvement au rapport du Secrétaire général sur l'application et le suivi des textes issus du Sommet du Millénaire (A/58/323). UN وأشير الآن بإيجاز إلى تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية (A/58/323).
    39. Se reporter au rapport du Secrétaire général sur la jouissance effective, dans tous les pays des droits économiques, sociaux et culturels (A/HRC/22/24) (voir par. 21). UN 39- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان (A/HRC/22/24) (انظر الفقرة 21 أعلاه).
    Se reporter au rapport du Secrétaire général sur les mesures législatives et administratives susceptibles d'avoir pour effet de priver arbitrairement de nationalité des individus ou des groupes d'individus (A/HRC/25/28) (voir par. 30 ci-dessus). UN 55- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن التدابير التشريعية والإدارية التي يمكن أن تؤدي إلى حرمان أفراد أو مجموعات من الأفراد من الجنسية (A/HRC/25/28) (انظر الفقرة 30 أعلاه).
    Se reporter au rapport du Secrétaire général sur la jouissance effective, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels (A/HRC/25/31) (voir par. 28). UN 47- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان (A/HRC/25/31) (انظر الفقرة 28 أعلاه).
    40. Il est fait référence au rapport du Secrétaire général sur les effets des mesures coercitives unilatérales et les incidences négatives qu'elles ont sur la population, publié sous la cote A/HRC/12/30 (voir par. 11 cidessus). UN 40- يشار إلى تقرير الأمين العام بشأن الآثار والعواقب السلبية المترتبة على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد على السكان الوارد في الوثيقة A/HRC/12/30 (انظر الفقرة 11 أعلاه).
    Se référant au rapport du Secrétaire général sur la traite des femmes et des filles (A/63/215), l'intervenante dit que 40 États ont apporté leur contribution et 15 autres l'ont remise après l'élaboration du rapport. UN 16 - ثم انتقلت إلى تقرير الأمين العام بشأن الاتجار بالنساء والفتيات (A/63/215)، فقالت إن 40 مساهمة قُدمت، وتم تسلم 15 مساهمة أخرى بعد الانتهاء من إعداد التقرير.
    Le Prince Al-Hussein (Jordanie), se référant au rapport du Secrétaire général sur le nouvel ordre humanitaire international (A/61/224), accueille avec satisfaction la proposition concernant l'élaboration d'un programme d'action humanitaire. UN 36 - الأمير الحسين (الأردن): أشار إلى تقرير الأمين العام بشأن النظام الإنساني الدولي الجديد A/61/224))، ورحب باقتراحه بشأن تطوير خطة للعمل الإنساني.
    Leurs conclusions ont été jointes en annexe au rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la bioéthique à la cinquante-neuvième session de la Commission (E/CN.4/2003/98). UN وأدرجت الاستنتاجات التي توصل إليها الخبراء، كإضافة إلى تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان، والأخلاقيات الأحيائية (E/CN.4/2003/98) المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين.
    M. Osmane (Algérie), faisant allusion au rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Service de prévention du terrorisme du Secrétariat (A/57/152), déclare que les propositions contenues dans ce rapport auraient d'importantes répercussions sur les budgets des programmes pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 12 - السيد عثمان (الجزائر): أشار إلى تقرير الأمين العام بشأن تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة (A/57/152). وقال إن المقترحات الواردة في ذلك التقرير ستترتب عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 آثار هامة.
    53. Se reporter au rapport du Secrétaire général sur l'avancement du débat relatif à la question des entreprises et des droits de l'homme (A/HRC/21/21) (voir par. 27 plus haut). UN 53- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان (A/HRC/21/21 وCorr.1) (انظر الفقرة 27 أعلاه).
    92. Se reporter aussi au rapport du Secrétaire général sur le rôle joué et le travail accompli par le Haut-Commissariat pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens (A/HRC/21/35) (voir par. 33 plus haut). UN 92- ويمكن الرجوع أيضاً إلى تقرير الأمين العام بشأن دور وإنجازات المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال مساعدة حكومة وشعب كمبوديا (A/HRC/21/35) (انظر الفقرة 33 أعلاه).
    2. Le secrétariat a l'honneur de renvoyer le Conseil des droits de l'homme au rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant présenté à l'Assemblée générale (A/67/225). UN 2- ويشرف الأمانة أن تحيل مجلس حقوق الإنسان إلى تقرير الأمين العام بشأن حالة اتفاقية حقوق الطفل المقدم إلى الجمعية العامة (A/67/225).
    2. Attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur la création envisagée d'une mission d'observation des Nations Unies, y compris en particulier une estimation détaillée du coût et de l'ampleur de cette opération, un calendrier concernant son exécution et la date à laquelle il est prévu que cette opération prendra fin; UN ٢ - يتطلع إلى تقرير اﻷمين العام بشأن اقتراح إنشاء بعثة مراقبة تابعة لﻷمم المتحدة يشمل، على وجه الخصوص، تقديرا مفصلا بالتكاليف ونطاق العملية وإطارا زمنيا لتنفيذها والنتيجة المتوقعة من هذه العملية؛
    L'attention de l'Assemblée générale est appelée sur le rapport du Secrétaire général concernant le programme (E/CN.4/1996/90). UN ويُوجﱠه نظر الجمعية العامة إلى تقرير اﻷمين العام بشأن البرنامج )E/CN.4/1996/90(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more