"إلى تمويل الإرهاب" - Translation from Arabic to French

    • au financement du terrorisme
        
    • le financement du terrorisme
        
    • pour financer le terrorisme
        
    • de financement du terrorisme
        
    • à financer le terrorisme
        
    • du financement du terrorisme
        
    L'obligation de déclaration a été étendue aux actes liés au financement du terrorisme dans ceux des États qui ont partiellement incriminé le financement du terrorisme. UN وتمتد التزامات الإبلاغ إلى تمويل الإرهاب خصوصا في الدول التي جرّمت تمويل الإرهاب جزئيا.
    La Commission nationale multidisciplinaire chargée de la lutte contre le blanchiment d'argent a fait comprendre aux associations de banques et d'assurances la nécessité de signaler à la Cellule antiterroriste, soit directement soit par l'intermédiaire de la Banque centrale, les transactions qu'elles soupçonnent d'être liées au financement du terrorisme. UN وقد قامت اللجنة الوطنية المتعددة الاختصاصات بشأن غسل الأموال بأنشطة للتوعية موجهة إلى أعضاء رابطة المصرفيين ورابطة التأمين على التوالي من أجل الإبلاغ عن المعاملات التي يشتبه بأنها تهدف إلى تمويل الإرهاب إلى وحدة مكافحة الإرهاب مباشرة أو من خلال المصرف المركزي.
    - Quelles mesures de contrôle et de surveillance la Namibie a-t-elle mises en place pour s'assurer que des fonds destinés au financement du terrorisme ne sont pas transférés par le biais d'organisations charitables, religieuses ou culturelles? UN - ما القيود الوقائية وتدابير المراقبة التي تعمل بها ناميبيا لكفالة منع تحويل أموال تهدف إلى تمويل الإرهاب عن طريق المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية؟
    :: L'article 4 de la loi No 25475 ne semble pas viser directement le financement du terrorisme. UN المادة 4 من القانون رقم 25475 لا يبدو أنها تشير بصورة مباشرة إلى تمويل الإرهاب.
    L'objectif visé par cette loi, tel que précisé à l'article 2, est d'empêcher et de dévoiler les activités menées par des personnes physiques, par des personnes morales, par des groupes et par des organisations pour financer le terrorisme. UN ويهدف قانون تدابير قمع تمويل الإرهاب، حسبما هو محدد في المادة 2، إلى منع وكشف أنشطة الأشخاص الطبيعيين، والأشخاص الاعتباريين، والجماعات والمنظمات التي تهدف إلى تمويل الإرهاب.
    La législation de la République tchèque ne prévoit spécifiquement le crime de financement du terrorisme. UN تشريعات الجمهورية التشيكية لا تشير إلى تمويل الإرهاب بوصفه جريمة جنائية محددة.
    - Loi relative aux mesures contre le financement des activités terroristes (2003), telle qu'elle a été modifiée; celle-ci prévoit des mesures visant à empêcher et à détecter les activités de personnes physiques et morales, de groupes et d'organisations visant à financer le terrorisme; UN - قانون تدابير مكافحة أنشطة تمويل الإرهاب (2003) المعدل - وهو يحدد معايير لمنع وكشف أنشطة الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين والجماعات والمنظمات الرامية إلى تمويل الإرهاب.
    La législation de la RDC permet de prévenir et de détecter les transactions relevant du financement du terrorisme, et la Cellule de renseignement financier (CENAREF) a les pouvoirs nécessaires pour lutter contre la corruption et la fraude. UN وأفاد بأن تشريعات بلاده تنص على منع المعاملات المصرفية التي تهدف إلى تمويل الإرهاب وتعقبها، ولدى وحدتها للاستخبارات المالية سلطة التصدي للفساد والاحتيال.
    1.6 Rapport intérimaire sur les mesures prises concernant un mécanisme de suivi permettant de s'assurer que les fonds donnés à des organismes de charité ne sont pas détournés pour servir au financement du terrorisme UN 1-6 تقرير مرحلي عن الخطوات التي يجري اتخاذها فيما يتصل بآلية الرصد لضمان ألا تحول الأموال التي يتم التبرع بها لأعمال خيرية إلى تمويل الإرهاب
    L'Assemblée nationale examine à l'heure actuelle un projet de loi contre la criminalité organisée et un projet de loi spéciale contre les actes à caractère terroriste, les deux projets prévoyant des mesures visant à la répression d'actes liés au financement du terrorisme. UN كذلك، تجري حاليا في إطار الجمعية الوطنية مناقشة مشروعَـي قانون مكافحة الجريمة المنظمة والقانون الخاص لمكافحة الأعمال ذات الطابع الإرهابي، واللذين ينصان على تدابير تهدف إلى قمع الأعمال الرامية إلى تمويل الإرهاب.
    Ces rapports sont utilisés par divers organes d'application des lois pour aider à enquêter sur tous les degrés et tous les types d'activités criminelles; des fraudes aux prestations au trafic international de drogues et au financement du terrorisme en passant par la traite des êtres humains. UN وهذه التقارير تستخدمها مجموعة كبيرة من هيئات إنفاذ القانون للمساعدة في التحقيق في النشاط الإجرامي بجميع مستوياته وأنواعه، من الغش في الفوائد إلى تهريب المخدرات على الصعيد الدولي، ومن الاتجار بالبشر إلى تمويل الإرهاب.
    L'application effective des alinéas a) et d) du paragraphe 1 de la résolution suppose que les États prennent les mesures juridiques qui s'imposent pour réglementer les réseaux parallèles de transfert de fonds destinés au financement du terrorisme. UN يتطلب التنفيذ الفعلي للفقرتين الفرعيتين 1 (أ) و (د) وضع أنظمة قانونية بغية منع القيام بتحاويل بديلة تهدف إلى تمويل الإرهاب.
    En vertu de l'article 25, alinéa a), de la loi allemande sur le secteur bancaire, les banques allemandes sont tenues d'adopter leurs propres normes en matière de vérification de l'identité de leurs clients de façon à pouvoir repérer les transactions susceptibles de servir au financement du terrorisme. UN واستنادا إلى البند 25 (أ) من قانون الصرافة الألماني، فإن المصارف الألمانية ملزمة بوضع تعريف داخلي ملائم " إعرف خصائص زبائنك " لتمكينها من تعقب الصفقات التي يبدو أنها تخدم أغراضا تهدف إلى تمويل الإرهاب.
    Toutefois, du fait que Malte a érigé le financement du terrorisme en infraction, si l'on soupçonne que l'on est en présence d'un cas de financement du terrorisme, celui-ci sera vraisemblablement signalé selon les modalités prévues par la loi sur la prévention du blanchiment des capitaux. UN ومع ذلك، فبسبب تجريم أنشطة تمويل الإرهاب في مالطة، يرجح من الناحية العملية أنه سيتم الإبلاغ عن أية حالة يشتبه في أنها تهدف إلى تمويل الإرهاب بموجب قانون منع غسل الأموال الحالي.
    Les quatre États susvisés assurent que les obligations en matière de déclaration portent sur le financement du terrorisme et ont signalé qu'ils avaient élargi la portée du devoir de diligence relatif aux clients. UN وتكفل الدول الأربع ذاتها امتداد التزامات الإبلاغ إلى تمويل الإرهاب وأفادت بأنها تولي العناية الواجبة للتحقق من هوية العملاء.
    82. Au sujet des restrictions prévues par la loi réglementant les contributions d'origine étrangère, la délégation a dit que les fonds étrangers destinés à des œuvres caritatives étaient bienvenus en Inde, sous réserve du respect de la réglementation, l'objectif étant de veiller à ce que ces fonds ne soient pas détournés pour financer le terrorisme ou blanchir de l'argent. UN 82- وفيما يتعلق بالقيود المفروضة بواسطة قانون تنظيم التبرعات الأجنبية، قال الوفد إنه يرحب بالأموال الأجنبية للأغراض الخيرية مع مراعاة اللوائح المعمول بها حتى لا تُحوَّل الأموال إلى تمويل الإرهاب أو تبيض الأموال.
    1.7 Selon l'alinéa d) du paragraphe 1, les États doivent se doter d'un dispositif leur permettant d'enregistrer, de contrôler et de surveiller la collecte et l'utilisation de fonds et autres ressources économiques par des associations caritatives, religieuses, culturelles et autres de façon à s'assurer qu'ils ne sont pas détournés de leur emploi déclaré, en particulier pour financer le terrorisme. UN 1-7 يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (د) من القرار أن تكون لدى الدولة آلية لتسجيل ومراقبة ورصد جمع واستخدام الأموال والموارد الأخرى بواسطة الجمعيات الدينية والخيرية وغيرها، بغية ضمان عدم انحرافها عن الأغراض المحددة لها، لا سيما إلى تمويل الإرهاب.
    Il s'agit d'amender la loi no 196/AN/02/4e L sur le blanchiment, la confiscation et la coopération internationale en matière de produits de crime en étendant le titre de la loi en faisant mention expresse du financement du terrorisme. UN ويتعلق الأمر بتعديل القانون رقم 196/AN/02/4eme L المتعلق بغسل عائدات الجريمة ومصادرتها والتعاون الدولي بشأنها بتوسيع نطاق عنوان القانون عن طريق تضمينه إشارة صريحة إلى تمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more