"إلى توافق الآراء بشأن هذا" - Translation from Arabic to French

    • au consensus sur cette
        
    • au consensus sur la
        
    Les États-Unis d'Amérique se joignent au consensus sur cette décision, mais souhaitent faire valoir trois points précis : UN إن الولايات المتحدة، إذ تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا المقرر، تود تقديم ثلاث نقاط محددة:
    Traditionnellement, les États-Unis se sont joints avec plaisir au consensus sur cette résolution. UN في العادة، كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار.
    Ma délégation a décidé de s'associer au consensus sur cette résolution par solidarité avec le Groupe des 77. UN وقد قرر وفدي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار انطلاقا من تضامنه مع مجموعة السبعة والسبعين.
    Au cours des années précédentes, Israël s'est associé au consensus sur la résolution par souci du bien-être de tous les civils de notre région, y compris les civils palestiniens. UN في السنوات السابقة، انضمت إسرائيل إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار، انطلاقا من حرصها على رفاه كل المدنيين في المنطقة، بما في ذلك المدنيون الفلسطينيون.
    L'État plurinational de Bolivie souhaite s'associer au consensus sur la déclaration en faisant toutefois part ci-après de ses réserves et de ses interprétations, qu'elle souhaite voir consignées dans le compte rendu de la présente séance plénière. UN تود دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا الإعلان مع تقديم التحفظات والتفسيرات التالية، التي نطلب إيرادها في محاضر هذه الجلسة العامة:
    La Lituanie s'est ralliée au consensus sur cette résolution par immense respect pour les millions de victimes de la Deuxième Guerre mondiale, qui méritent à juste titre que l'on se souvienne d'eux et que l'on honore leur mémoire. UN انضمت ليتوانيا إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار نظرا للاحترام العظيم الذي نكنه للملايين من ضحايا الحرب العالمية الثانية الذين يستحقون عن جدارة أن يُتذَكَروا وتُحيى ذكراهم.
    Les États-Unis sont heureux de s'associer au consensus sur cette résolution et se félicitent de la coopération entre l'ONU et la Communauté des Caraïbes. UN ويسر الولايات المتحدة أنها انضمت إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار، وترحب بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعية الكاريبية.
    Le Costa Rica s'est associé au consensus sur cette importante résolution, et espère que cette résolution reste un outil utile pour permettre au système des Nations Unies de réagir rapidement et efficacement à toute urgence humanitaire, qu'elle soit de nature complexe ou qu'elle résulte d'une catastrophe naturelle. UN وقد انضمت كوستاريكا إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار المهم، ونثق بأنه سيظل أداة مفيدة في قيام منظومة الأمم المتحدة باستجابة جيدة التوقيت وفعالة لأي حالة من حالات الطوارئ الإنسانية، سواء في ذلك المعقدة أو الناجمة عن كوارث طبيعية.
    À cet égard, la Conférence note qu'une délégation, sans s'opposer à l'adoption de la décision relative aux restes explosifs de guerre par la Conférence, ne s'est pas jointe au consensus sur cette décision, estimant que cette dernière ne répondait pas d'une manière adéquate aux préoccupations humanitaires soulevées par la question considérée. UN ويلاحظ المؤتمر، في هذا الصدد، أن وفداً، وإن لم يعارض اعتماد المؤتمر للمقرر المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، لم ينضم إلى توافق الآراء بشأن هذا المقرر، لأنه اعتبر أن النص لا يعالج الشواغل الإنسانية بشكل مناسب.
    18. Expliquant leur vote avant le vote, les représentants du Bhoutan et de la Chine, tout en s'associant au consensus sur la décision, ont exprimé leur souhait de réserver leur droit de réexaminer la liste des organisations non gouvernementales ultérieurement. UN 18- وأدلى ممثلا بوتان والصين ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت فبالرغم من انضمامهما إلى توافق الآراء بشأن هذا المقرر أعربا عن رغبتهما في الاحتفاظ بحقهما في إعادة تناول قائمة المنظمات غير الحكومية في مرحلة لاحقة.
    39. La représentante du Bhoutan, tout en s'associant au consensus sur la décision, a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote, rappelant l'article 66 du règlement intérieur provisoire de la Conférence d'examen de Durban et la déclaration faite précédemment par sa délégation dans le cadre de l'examen du point 4 de l'ordre du jour. UN 39- وأدلت ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت ممثلة بوتان، التي بالرغم من انضمامها إلى توافق الآراء بشأن هذا المقرر، أشارت إلى المادة 66 من النظام الداخلي لمؤتمر ديربان الاستعراضي، وإلى البيانات التي أدلى بها وفدها سابقاً في أثناء النظر في البند 4 من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more