Elle s'est jointe au consensus sur le projet de résolution étant entendu que l'indicateur de succès en question sera reformulé comme l'a indiqué le Contrôleur. | UN | وأعلنت عن انضمامها إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أساس أن مؤشر الإنجاز المذكور ستعاد صياغته على النحو الذي أشار إليه المراقب المالي. |
M. Sammis (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est associée au consensus sur le projet de résolution. | UN | 104 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار. |
M. Ceinos-Cox (États-Unis d'Amérique), dit que son gouvernement s'est associé au consensus sur le projet de résolution. | UN | 41 - السيد سينوس - كوكس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن حكومة بلده قد انضمت إلى توافق الآراء حول مشروع القرار. |
En fin de compte, c'est l'inscription des dépenses supplémentaires prévues au titre de la Conférence d'examen de Durban qui a empêché les États-Unis de se rallier au consensus sur le projet de résolution A/C.5/62/L.18. | UN | وأشار إلى أن إدراج المتطلبات الإضافية التقديرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي حال في نهاية المطاف دون انضمام وفد بلده إلى توافق الآراء حول مشروع القرار A/C.5/62/L.18. |
M. Ruidaz (Chili) dit que sa délégation s'est ralliée au consensus sur la résolution, car le Chili reconnaît l'importance de l'eau pour la dignité des personnes. | UN | 119 - السيد رويدياز (شيلي): قال إن وفده ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار لأن شيلي تقر بأهمية المياه في صون كرامة الفرد. |
Les États-Unis sont attentifs à la contribution que peut apporter la Commission du désarmement à la paix et à la sécurité internationale. C'est pourquoi ils se sont associés au consensus sur le projet de résolution A/C.1/58/L.20. | UN | تدرك الولايات المتحدة الإسهام المحتمل لهيئة نزع السلاح في السلم والأمن الدوليين ولذلك انضمت إلى توافق الآراء حول مشروع القرار A/C.1/58/L.20. |
16. M. Mattar (Égypte) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution, car elle est déterminée à protéger le droit à la vie privée à l'ère numérique. | UN | 16 - السيد مطر (مصر): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار انطلاقاً من التزامه بحماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي. |
Mme Rivero (Uruguay), prenant la parole pour expliquer la position de sa délégation, dit que celle-ci s'est jointe au consensus sur le projet de résolution sur la base du texte anglais. | UN | 17 - السيدة ريفيرو (أوروغواي): قالت شارحة موقف وفدها، إن وفدها انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أساس النص الانكليزي. |
M. Osmane (Algérie) indique que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution, étant entendu que la lutte contre le terrorisme doit respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales. | UN | 35 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أساس أن مكافحة الإرهاب يجب أن تحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
46. Mme Rodríguez-Pineda (Guatemala) déclare que sa délégation partage les réserves exprimées par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela et de la Belgique mais s'est néanmoins associée au consensus sur le projet de résolution. | UN | 46 - السيدة رودريغيس - بينيدا (غواتيمالا): قالت إن وفدها يشاطر التحفظات التي أعرب عنها ممثلا جمهورية فنزويلا البوليفارية وبلجيكا، لكنه ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار. |
M. Camponovo (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation se rallie au consensus sur le projet de résolution étant entendu que le texte n'encourage en aucune façon les États à restreindre la liberté d'expression et d'opinion. | UN | 15 - السيد كامبونوفو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار نظرا لأن النص لا يشجع بأي شكل من الأشكال على تقييد حرية التعبير عن الرأي، وذلك لأن أفضل طريقة لمكافحة الأفكار الهدامة هي طريقة المناقشة والانتقاد لا القمع. |
44. Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution pour donner effet à l'appui continu et au rôle moteur de son pays aux fins de la réalisation de l'objectif plus vaste de la sécurité alimentaire et nutritionnelle à l'échelle mondiale. | UN | 44 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار تسليماً بالدعم المتواصل الذي يقدمه بلدها للهدف الأعم المتمثل في الأمن الغذائي والتغذوي في العالم ككل، وبدوره في تحقيق هذا الهدف. |
M. Lukiyantsev (Fédération de Russie) dit que la Russie attache une grande importance à l'égalité des sexes et considère que la participation des femmes à la vie politique est très importante, c'est pourquoi la délégation russe s'est jointe au consensus sur le projet de résolution. | UN | 23 - السيد لوكيانتسيف (الاتحاد الروسي): قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على المساواة بين الرجل والمرأة ويرى أن مشاركة المرأة في الحياة السياسية ذات أهمية كبيرة. وعليه فإنه ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار. |
11. Mme Zach (États-Unis d'Amérique), relevant l'importance qui s'attache à garantir la non-discrimination contre les peuples autochtones sur le lieu de travail, dans les bureaux de vote et sur le plan social tout en encourageant leur aptitude à gérer les affaires locales avec un certain degré d'autonomie, déclare que son Gouvernement s'associera au consensus sur le projet de résolution. | UN | 11 - السيدة زاك (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت، مشيرة إلى أهمية التأكد من عدم التمييز ضد الشعوب الأصلية في مكان العمل وفي استطلاعات الرأي وفي المواقف الاجتماعية فضلا عن تعزيز قدرتها على إدارة شؤونها الداخلية إدارة قائمة على أساس نوع من الاستقلال الذاتي، إن حكومتها تنضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار. |
Mme Walpole (Royaume-Uni), expliquant la position de l'Union européenne, dit que l'Union européenne, bien que disposée à s'associer au consensus sur le projet de résolution dans son ensemble, est déçue qu'il ne reflète pas d'importantes décisions sur les changements climatiques, adoptées au niveau le plus élevé au début de la session en cours. | UN | 20 - السيدة والبول (المملكة المتحدة): تكلمت لتوضيح موقف بالإنابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إنه رغم أن الاتحاد الأوروبي مستعد للانضمام إلى توافق الآراء حول مشروع القرار ككل، فهو يشعر بالإحباط حيث أن مشروع القرار لم يصور قرارات هامة بشأن تغير المناخ جرى الاتفاق عليها على أعلى مستوى ممكن في بداية الدورة الحالية. |