Le programme d'études est toujours divisé en trois parties. | UN | ولا يزال برنامج الدراسات مقسما إلى ثلاثة أجزاء. |
Le programme d'études est toujours divisé en trois parties. | UN | ولا يزال برنامج الدراسات مقسما إلى ثلاثة أجزاء. |
Elle divise sa session annuelle en trois parties et, s’il y a lieu, poursuit ses négociations sur les questions prioritaires pendant les périodes intersessions. | UN | ويقسم المؤتمر دوراته السنوية إلى ثلاثة أجزاء ويواصل مفاوضاته، إذا اقتضى الأمر، بشأن المسائل ذات الأولوية فيما بين الدورات. |
La nouvelle formule divise en trois phases les redéploiements des forces israéliennes qui devaient, selon les Accords de Wye, se dérouler en deux phases, et, selon les Accords d'Oslo II, en une seule phase. | UN | ويقسم النسق الجديد عمليات إعادة الانتشار الإسرائيلية إلى ثلاثة أجزاء بعد أن كان مقررا أن تتم في مرحلتين وفقا لمذكرة واي ريفر، وفي مرحلة واحدة وفقا لعملية أوسلو الثانية. |
Le projet de rapport final se composait de trois parties. | UN | 255- وينقسم مشروع التقرير النهائي إلى ثلاثة أجزاء. |
La crise politique qui s'éternise en Côte d'Ivoire a démembré le pays en trois parties, qui sont chacune en proie à leurs propres difficultés. | UN | 30 - أدت الأزمة السياسية التي طال أمدها في كوت ديفوار إلى تقسيم هذا البلد إلى ثلاثة أجزاء مستقلة تواجه تحديات خاصة. |
Le texte est divisé en trois parties étroitement liées. | UN | وينقسم النص إلى ثلاثة أجزاء وثيقة الصلة. |
Il a été décidé de diviser cet accord en trois parties distinctes. | UN | وقد تقرر تقسيم هذا الاتفاق إلى ثلاثة أجزاء متميزة. |
. Le présent rapport, qui se divise en trois parties, a été établi pour servir de base au débat sur la question. | UN | وقد أعد هذا التقرير لتدعيم المناقشة حول هذا البند. وهو مقسم إلى ثلاثة أجزاء. |
Mon exposé sera par conséquent divisé en trois parties principales. Dans une première partie, je rappellerai brièvement les principales étapes et les caractéristiques de la mise en place du Tribunal. | UN | وبالتالي سأقسم بياني إلى ثلاثة أجزاء رئيسية: أولا سأقدم وصفا موجزا للمراحل والسمات الرئيسية ﻹنشاء المحكمة. |
La réunion était divisée en trois parties: | UN | وكان الاجتماع مقسماً إلى ثلاثة أجزاء على النحو التالي: |
Le paragraphe 1 de l'actuel article 26 a été divisé en trois parties. | UN | 4 - قسمت الفقرة 1 من المادة 26 الحالية إلى ثلاثة أجزاء. |
Toute histoire peut être divisée en trois parties distinctes. | Open Subtitles | كل القصة رويت يمكن تقسيمها إلى ثلاثة أجزاء منفصلة |
7. La Conférence tient une session annuelle, divisée en trois parties d'une durée respective de dix semaines et de deux fois sept semaines. | UN | ٧- يعقد المؤتمر دورة سنوية تنقسم إلى ثلاثة أجزاء مدتها عشرة أسابيع وسبعة أسابيع وسبعة أسابيع على التوالي. |
Elle divise sa session annuelle en trois parties et, s’il y a lieu, poursuit ses négociations sur les questions prioritaires pendant les périodes intersessions. | UN | ويقسم المؤتمر دورته السنوية إلى ثلاثة أجزاء ويواصل مفاوضاته، إذا اقتضى اﻷمر، بشأن المسائل ذات اﻷولوية في الفترات التي تتخلل عقد دوراته. |
7. La Conférence tient une session annuelle, divisée en trois parties d'une durée respective de dix semaines et de deux fois sept semaines. | UN | 7- يعقد المؤتمر دورة سنوية تنقسم إلى ثلاثة أجزاء مدتها عشرة أسابيع وسبعة أسابيع وسبعة أسابيع على التوالي. |
Phase initiale 15. Il est proposé dans le projet de calendrier que la neuvième session de la Conférence se déroule en trois phases. | UN | 15- يُقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسم الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف إلى ثلاثة أجزاء. |
Phase initiale 15. Il est proposé dans le projet de calendrier que la neuvième session de la Conférence se déroule en trois phases. | UN | 15- يُقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسم الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف إلى ثلاثة أجزاء. |
17. Il est proposé dans le projet de calendrier que la septième session de la Conférence des Parties se déroule en trois phases. | UN | 17- يُقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسم الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف إلى ثلاثة أجزاء. |
13. Le rapport du secrétariat se composait de trois parties. | UN | ٣١- وأضاف أن تقرير اﻷمانة قد نُظﱢم من حيث الهيكل إلى ثلاثة أجزاء. |
Le cadre comprenait trois parties : la première définissait le but et le champ d'application de la stratégie et les principaux facteurs à prendre en considération avant son élaboration; la deuxième offrait un modèle annoté pour l'élaboration de stratégies globales de protection des civils; quant à la troisième, c'était une annexe comportant un tableau de mise en œuvre et d'autres références. | UN | وجرى تقسيم الإطار إلى ثلاثة أجزاء على النحو التالي: يعرض الجزء الأول بوضوح الغرض والنطاق والاعتبارات الرئيسية قبل صياغة الاستراتيجية؛ ويقدم الجزء الثاني نموذجاً مشروحاً للاستراتيجيات الشاملة لحماية المدنيين، ويضم الجزء الثالث مرفقاً يشمل مصفوفة للتنفيذ ومراجع أخرى. |