L'Initiative se répartira ensuite en trois groupes de travail chargés d'examiner un ensemble de questions telles que : | UN | وستنقسم المبادرة بعد ذلك إلى ثلاثة أفرقة عاملة، بغية النظر في مجموعة من الأسئلة، من ضمنها: |
225. Les participants se sont alors séparés en trois groupes pour le reste de la séance du matin. | UN | ٥٢٢- ثم قُسّم المشتركون إلى ثلاثة أفرقة تعمل في الفترة المتبقية من الجلسة الصباحية. |
À cette fin, et conformément à sa pratique habituelle, la Commission s'est constituée en trois groupes de travail, sur les aspects juridiques, environnementaux et technologiques. | UN | ولهذا الغرض، وعملا بالممارسة المعتادة، قسمت اللجنة نفسها إلى ثلاثة أفرقة عاملة مختصة بالجوانب القانونية والبيئية والتكنولوجية. |
Après les déclarations liminaires en séance plénière, les participants se sont répartis en trois groupes de discussion pour examiner les divers sujets proposés. | UN | ١٣٩٠- وبعد البيانات الاستهلالية التي أدلي بها في الجلسة العامة، قُسﱢم المشتركون إلى ثلاثة أفرقة لمناقشة شتى القضايا المحددة. |
Toutefois, au début du printemps 2008, jusqu'à trois équipes étaient déployées simultanément. | UN | غير أنه بحلول أوائل ربيع عام 2008، كانت قدرة الشرطة الدائمة تنشر في الميدان ما يصل إلى ثلاثة أفرقة دفعة واحدة. |
Celle-ci sera divisée en trois équipes d'environ 120 fonctionnaires chacune. | UN | وسيتم تقسيم القائمة إلى ثلاثة أفرقة يتكون كل واحد منها من 120 موظفا. |
Le Comité s'est divisé en trois groupes l'espace de deux séances pour se livrer à un examen et à un échange plus approfondis sur les thèmes subsidiaires de la session avant de reprendre le débat plénier. | UN | ٢٥ - قسَّمت اللجنة نفسها إلى ثلاثة أفرقة خلال اجتماعين لإتاحة فرصة لدراسة المواضيع الفرعية للدورة بعمق أكبر ولتبادل الآراء بشأنها قبل استئناف الجلسة العامة. |
25. Les participants ont été répartis en trois groupes, en fonction de leur domaine de compétence et de leurs intérêts: création de capacités et renforcement des institutions; réseau de référence géodésique; et applications spécifiques des GNSS. | UN | 25- انقسم المشاركون إلى ثلاثة أفرقة حسب مجالات الخبرة والاهتمام التالية: بناء القدرات وتعزيز المؤسسات؛ وشبكة الأطر المرجعية الجيوديسية؛ وتطبيقات محددة للنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Pendant la troisième, ils ont été divisés en trois groupes de travail en fonction de leur domaine de compétence et d'intérêt pour examiner les thèmes suivants: renforcement des capacités et des institutions; cadres de référence géodésique; et applications spécifiques des GNSS. | UN | وفي الجلسة الثالثة انقسم المشاركون إلى ثلاثة أفرقة عاملة حسب مجالات الخبرة والاهتمام لمناقشة الموضوعات التالية: بناء القدرات وتعزيز المؤسسات؛ وشبكة الأطر المرجعية الجيوديسية؛ والتطبيقات المحددة للنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
entre le Comité d'experts et la Division À sa 9e séance, le Comité a poursuivi la pratique nouvelle et s'est divisé en trois groupes de travail, qui correspondent aux trois services de la Division. | UN | 68 - واصلت اللجنة في دورتها التاسعة تطبيق الفكرة الابتكارية التي جرى في إطارها تقسيم اللجنة إلى ثلاثة أفرقة عاملة، واحد لكل فرع من أفرع الشعبة. |
Les participants ont été divisés en trois groupes et, lors d'une série d'exercices, il leur a été demandé: | UN | وقُسم المشاركون إلى ثلاثة أفرقة جانبية، وطُلب منهم، في سلسلة من التطبيقات()، ما يلي: |
Le Président a ensuite organisé les participants en trois groupes de travail : groupe 1 (biophysique et biogéochimie); groupe 2 (biodiversité et sécurité alimentaire); groupe 3 (aspects socioéconomiques et renforcement des capacités). | UN | وقام الرئيس بعد ذلك بتقسيم المشاركين إلى ثلاثة أفرقة فرعية هي: الفريق 1: الفيزياء الحيوية والكيمياء الجيولوجية الحيوية؛ والفريق 2: التنوع البيولوجي والأمن الغذائي؛ والفريق 3: الاقتصاد الاجتماعي وبناء القدرات. |
Le Comité s'est divisé en trois groupes l'espace de deux séances pour se livrer à un examen et à un échange plus approfondis sur les thèmes subsidiaires de la session avant de reprendre le débat plénier. | UN | 31 - قسّمت اللجنة نفسها إلى ثلاثة أفرقة خلال اجتماعين لإتاحة فرصة لدراسة المواضيع الفرعية للدورة بعمق أكبر ولتبادل الآراء بشأنها قبل استئناف الجلسة العامة. |
65. Le groupe plénier a été réparti en trois groupes plus petits chargés d'examiner chacun l'un des thèmes suivants: a) vulnérabilité; b) risques; et c) plates-formes d'information pour la préparation aux catastrophes et les interventions en cas de catastrophe. | UN | 65- وقُسّم الفريق العام إلى ثلاثة أفرقة أصغر حجما، تناول كل منها أحد المواضيع التالية: (أ) قابلية التأثر بالكوارث؛ و(ب) الأخطار والمخاطر؛ و(ج) منصات المعلومات الخاصة بالتأهّب للكوارث والاستجابة لها. |
Le séminaire s'est divisé en trois groupes de travail sur: a) L'antisémitisme aujourd'hui: perspectives; b) L'éducation à la tolérance et à la compréhension; c) Faire face à l'antisémitisme. | UN | وانقسمت الحلقة الدراسية إلى ثلاثة أفرقة عاملة تعنى بما يلي: (أ) أبعاد معاداة السامية حاليا؛ و(ب) التعليم من أجل التسامح والتفاهم؛ و(ج) مواجهة معادة السامية. |
La Réunion plénière a été scindée en trois groupes de travail couvrant les 14 domaines prioritaires, y compris les nouvelles questions, et chargés de mettre à jour le Rapport de Praia en vue d'établir la version finale du Rapport sur la situation des pays insulaires de la région de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale. | UN | 23 - وقد قسم اجتماع مجموعة منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي بكامل هيئتها إلى ثلاثة أفرقة عاملة تغطي 14 مجالا من مجالات الأولوية تتضمن المسائل الناشئة والجديدة وكلفت الأفرقة بمهمة استكمال تقرير برايا بغرض الانتهاء من تحديد الموقف الإقليمي للمجموعة. |
11. Le deuxième jour, les participants se sont scindés en trois groupes qui ont tenu des réunions distinctes: le premier groupe s'est intéressé à l'agriculture, aux écosystèmes et à la biodiversité; le deuxième groupe a débattu des ressources en eau et de la santé; tandis que le troisième groupe a examiné les zones côtières, les zones d'habitation et les infrastructures. | UN | 11- وقُسِّم المشاركون في اليوم الثاني إلى ثلاثة أفرقة فرعية: وركز الفريق الأول على الزراعة والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي؛ وناقش الفريق الثاني مسألة الموارد المائية والصحة؛ في حين ناقش الفريق الثالث موضوع المناطق الساحلية والمستوطنات والهياكل الأساسية. |
Afin de procéder à un examen approfondi des rapports, la Commission s'est constituée en trois groupes de travail chargés respectivement : a) des questions liées à l'environnement; b) des questions juridiques et financières et des questions de formation; c) des questions techniques. À l'issue de cet examen, elle a transmis un rapport au Secrétaire général. | UN | وقسمت اللجنة نفسها، لدى النظر في التقارير، إلى ثلاثة أفرقة عاملة تعنى بما يلي: (أ) المسائل البيئية؛ (ب) والمسائل القانونية والمالية والتدريب؛ (ج) والمسائل التقنية، وذلك بهدف إجراء دراسة تفصيلية للتقارير السنوية التي قدمت اللجنة تقريرا بشأنها إلى الأمين العام. |
Le deuxième jour, le groupe s'est divisé en trois groupes de contact afin d'examiner : a) les critères qui permettraient de définir ce qu'est une gestion écologiquement rationnelle; b) les outils et instruments permettant de rendre la gestion écologiquement rationnelle opérationnelle; et c) les éléments d'introduction pour le cadre général. | UN | وفي اليوم الثاني انقسم الفريق إلى ثلاثة أفرقة اتصال للنظر في: (أ) الفئات التي يمكنها تحديد ماهية الإدارة السليمة بيئياً؛ (ب) الأدوات والوسائل التي تُشغِّل الإدارة السليمة بيئياً؛ (ج) عناصر افتتاحية لإطار العمل العام. |
En 2009, le programme de formation, basé sur un module de formation élaboré par le secrétariat de l'Instance, a été livré à trois équipes de pays, à savoir celles de l'Équateur, du Népal et des Philippines. | UN | وخلال عام 2009، قدم برنامج التدريب القائم على نموذج تدريبي أعدته أمانة المنتدى إلى ثلاثة أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة، في إكوادور والفلبين ونيبال على وجه الخصوص. |
Elle s'est répartie en trois équipes, chacune s'occupant de l'un des trois États du Darfour. | UN | وقسمت اللجنة نفسها إلى ثلاثة أفرقة ركز كل فريق منها على واحدة من ولايات دارفور. |