"إلى جزر فرجن" - Translation from Arabic to French

    • aux îles Vierges
        
    • dans les îles Vierges
        
    • des îles Vierges
        
    • vers les îles Vierges
        
    Toute personne âgée de 18 ans révolus, qui est sujet britannique et est considérée comme appartenant aux îles Vierges britanniques, et qui est en outre soit domiciliée et résidente dans les îles Vierges britanniques à la date requise ou qui est à cette date domiciliée dans les îles Vierges britanniques et résidente des îles Vierges américaines est admise à s'inscrire sur les listes électorales. UN فيكون مؤهلا للتسجيل بصفة ناخب أي شخص يبلغ من العمر 18 عاما على الأقل يكون من رعايا التاج البريطاني ويعتبر أنه ينتمي إلى جزر فرجن ويكون إما مقيما وساكنا في جزر فرجن البريطانية في تاريخ تسجيله وإما مقيما في جزر فرجن البريطانية وساكنا في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في ذلك التاريخ.
    En outre, selon le discours du Trône de 2009, le gouvernement entendait adopter une législation sanctionnant les agents ou propriétaires de navires ou d'aéronefs qui transportent aux îles Vierges britanniques des personnes dont ils savent qu'elles ne remplissent pas les conditions d'entrée sur le territoire. UN وورد في خطاب العرش لعام 2009 أن حكومة الإقليم تعتزم عرض تشريعات تعاقب وكلاء الطائرات والمراكب البحرية أو مالكيها عندما ينقلون عن علم إلى جزر فرجن البريطانية أشخاصا لا يلبون شروط الدخول إلى الإقليم.
    Un fonctionnaire du Programme a accompagné la mission aux îles Vierges britanniques en qualité d'expert financier et fourni des conseils concernant le volet lutte contre le blanchiment de l'argent ou le financement du terrorisme de cette évaluation. C. Programme des Nations Unies pour le développement UN ورافق موظف من البرنامج البعثة إلى جزر فرجن البريطانية كخبير مالي وقدم المشورة بشأن مكافحة غسل الأموال أو عنصر مكافحة تمويل الإرهاب من تقييم صندوق النقد الدولي.
    Dans le cadre de son programme d'intervention en cas de catastrophe, le secrétariat de l'OECO a d'abord réalisé des projets communautaires pilotes dans les îles Vierges britanniques et dans l'un des États membres de l'Organisation. UN وكان برنامج التصدي للكوارث التابع لهذه الأمانة موجهاً في المقام الأول إلى جزر فرجن البريطانية ودولة عضو في منظمة دول شرق البحر الكاريبي لتنفيذ مشاريع مجتمعية تجريبية.
    Les principales cultures sont les fruits et les légumes, qui sont produits tant pour la consommation intérieure que pour l'exportation vers les îles Vierges américaines. UN والفواكه والخضار هي المحاصيل الرئيسية، وهي موجهة للاستهلاك المحلي وللتصدير إلى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Première étape vers une révision de la Constitution, le Foreign and Commonwealth Office a nommé un conseiller constitutionnel, qui s'est rendu aux îles Vierges britanniques en juillet 2002. UN وكخطوة مبدئية في سبيل إعادة النظر في الدستور، عينت وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث مستشارا دستوريا قام بزيارة إلى جزر فرجن البريطانية في تموز/يوليه 2002.
    4. Demande au Programme des Nations Unies pour le développement de continuer à apporter une assistance technique aux îles Vierges britanniques, compte tenu de la vulnérabilité du territoire face aux facteurs économiques externes et de la pénurie de main-d'oeuvre qualifiée dont il souffre; UN ٤ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تقديم مساعدته التقنية إلى جزر فرجن البريطانية مع مراعاة سرعة تأثر اﻹقليم بالعوامل الاقتصادية الخارجية وندرة اليد العاملة الماهرة فيه؛
    Un programme d'assistance du PNUD aux îles Vierges britanniques pour la période 1994-1996 devrait être soumis au Conseil d'administration en octobre 1994. UN من المتوقع أن يقدم إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ برامج لتقديم المساعدة إلى جزر فرجن البريطانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٦ يضطلع به البرنامج الانمائي.
    58. En octobre 1994, le Sénat des États-Unis a adopté un projet de loi sur les dépenses d'éducation en vertu duquel 82,5 millions de dollars seraient attribués aux îles Vierges américaines. UN ٥٨ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ اعتمد مجلس شيوخ الولايات المتحدة مشروع قانون متعلق بالانفاق على التعليم خصص ٨٢,٥ من ملايين دولارات الولايات المتحدة إلى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    4. Demande au Programme des Nations Unies pour le développement de continuer à apporter une assistance technique aux îles Vierges britanniques, compte tenu de la vulnérabilité du territoire aux facteurs économiques externes et de la pénurie de main-d'oeuvre qualifiée dont il souffre; UN ٤ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تقديم مساعدته التقنية إلى جزر فرجن البريطانية مع مراعاة سرعة تأثر اﻹقليم بالعوامل الاقتصادية الخارجية وندرة اليد العاملة الماهرة فيه؛
    Rappelant la résolution 44/3 de l'Assemblée générale, en date du 12 octobre 1989, relative à l'aide d'urgence aux îles Vierges britanniques et à d'autres territoires et pays des Caraïbes victimes du cyclone Hugo, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٤/٣ المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ بشأن تقديم المساعدة الطارئة إلى جزر فرجن البريطانية وبلدان البحر الكاريبي التي دهمها إعصار هوغو،
    5. Demande au Programme des Nations Unies pour le développement de continuer à fournir une assistance technique aux îles Vierges britanniques, en tenant compte de la vulnérabilité du territoire aux facteurs économiques externes et à la pénurie de main-d'oeuvre qualifiée dans le territoire; UN ٥ - تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تقديم مساعدته التقنية إلى جزر فرجن البريطانية، مع مراعاة سرعة تأثر اﻹقليم بالعوامل الاقتصادية الخارجية وندرة اﻷيدي العاملة الماهرة في اﻹقليم؛
    Au nombre des points examinés figuraient la pêche pratiquée par des pêcheurs américains à l'intérieur de la zone économique exclusive de 200 milles des îles Vierges britanniques, la revendication par les États-Unis du rattachement de l'île North Drop aux îles Vierges américaines et le fait que des pêcheurs des îles Vierges britanniques avaient été chassés de leurs eaux territoriales par les gardes-côtes américains. UN وشملت القضايا التي نوقشت صيد الولايات المتحدة للأسماك في المنطقة الاقتصادية لجزر فرجن البريطانية التي تمتد على مسافة 200 ميل، وزعم الولايات المتحدة أن جزيرة نورث دروب تنتمي إلى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة ومطاردة حرس سواحل الولايات المتحدة لصيادي جزر فرجن البريطانية من مياههم الإقليمية.
    La recrudescence de la criminalité et de la délinquance dans le territoire a été l'un des sujets de discussion lors de la visite du Ministre britannique des affaires étrangères et du Commonwealth aux îles Vierges britanniques en septembre 2004. UN 49 - وكانت الطفرة التي طرأت على الجريمة في الإقليم واحدة من المسائل التي نوقشت أثناء الزيارة التي قام بها وزير الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة إلى جزر فرجن البريطانية في أيلول/سبتمبر 2004.
    11. Conformément à la Constitution, pour être éligible au Conseil législatif, il faut être un sujet britannique âgé de 21 ans révolus, être considéré comme appartenant aux îles Vierges britanniques et remplir les autres conditions requises pour avoir le droit de vote aux îles Vierges britanniques. UN 11- ويكون أي شخص مؤهلا للانتخاب في عضوية المجلس التشريعي بموجب الدستور إذا كان من رعايا التاج البريطاني يبلغ من العمر 21 عاما أو أكثر ويعتبر أنه ينتمي إلى جزر فرجن البريطانية أو، في خلاف ذلك، يكون مؤهلا للتصويت داخل جزر فرجن البريطانية.
    30. Toujours selon les renseignements donnés dans le discours sur le budget, le nombre de touristes se rendant dans les îles Vierges britanniques a augmenté de 7 % en 1995 par rapport à l'année précédente, durant laquelle les recettes du tourisme s'étaient élevées à 115 millions de dollars. UN ٣٠ - وفقا لما ورد في الخطاب عن الميزانية، زاد وصول الزوار إلى جزر فرجن البريطانية في عام ١٩٩٥ بنسبة ٧ في المائة عن الفترة المماثلة في عام ١٩٩٤ التي أسهمت فيها السياحة بعائدات قدرها ١١٥ مليون دولار.
    Une loi controversée qui interdit la libre entrée dans les îles Vierges britanniques aux Rastafariens et aux < < hippies > > est demeurée en vigueur. UN 72 - وثمة قانون مثير للجدل إذ يحظر على جماعات " الراستافاريين " و " الهيبي " الدخول الحر إلى جزر فرجن البريطانية وهو لا يزال نافذا.
    La poursuite des activités du Conseil interîles Vierges a également été abordée lors de la visite du Gouverneur des îles Vierges américaines, John P. DeJongh, dans les îles Vierges britanniques le 15 mars 2007; ce dernier a tenu à rappeler son attachement au rôle décisif joué par le Conseil interîles Vierges pour ce qui est des questions intéressant les deux territoires. UN وجرى أيضا تناول مسألة استمرار مجلس جزر فرجن المشترك في أداء مهامه، خلال الزيارة التي قام بها السيد جون ب. ديجونغ، حاكم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة إلى جزر فرجن البريطانية في 15 آذار/مارس 2007، عندما أكد التزامه بدعم استمرار المجلس في أداء دوره الحيوي في معالجة المسائل التي تهم الإقليمين.
    Les principales cultures sont les fruits et légumes qui sont produits tant pour la consommation intérieure que pour être exportés vers les îles Vierges américaines. UN والفواكه والخضروات هي المنتجات الرئيسية وهي موجهة للاستهلاك المحلي وللتصدير إلى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more