"إلى جماعة إرهابية" - Translation from Arabic to French

    • à un groupe terroriste
        
    • d'un groupe terroriste
        
    C'est bien plutôt en raison de son appartenance supposée à un groupe terroriste ou de son association avec un tel groupe qu'il a été placé en détention. UN بل إن السبب الحقيقي هو انتماؤه أو انتسابه إلى جماعة إرهابية.
    Cela étant, l'article 12 de la loi sur la prévention du terrorisme rend passible de poursuites toute personne qui fournit des armes à un groupe terroriste ou à ses membres. UN ومع ذلك فإن المادة 12 من قانون منع الإرهاب تجرم أي شخص يقدم أسلحة إلى جماعة إرهابية أو أعضائها.
    La justice peut procéder au gel de tout avoir suspect et identifié comme appartenant à un groupe terroriste. UN ويجوز للعدالة اللجوء إلى تجذذذذميد أية موجودات مشبوهة تبيَّن أنها تعود إلى جماعة إرهابية.
    Neelan Thiruchelvam, avocat, spécialiste du droit constitutionnel et membre du Tamil United Liberation Front, assassiné le 29 juillet 1999 à Sri Lanka lors d'un attentat suicide dont l'auteur appartient probablement à un groupe terroriste; UN نيلان ثيروشيلفان، وهو محامٍ دستوري وعضو في جبهة تحرير التاميل المتحدة، وقد اغتيل في 29 تموز/يوليه 1999 على يد مهاجم انتحاري يرجح أنه ينتمي إلى جماعة إرهابية في سري لانكا؛
    Le procureur l'avait alors déjà accusé d'être membre d'un groupe terroriste et d'avoir tenté de lancer une bombe sur des matches de football et des camps des forces de sécurité. UN وفي ذلك الوقت، كان المدعي العام قد اتهمه بالفعل بالانتساب إلى جماعة إرهابية وبمحاولة القيام بتفجيرات خلال مباريات لكرة القدم وفي معسكرات لقوات الأمن.
    Le 29 mars 1997, le tribunal criminel d'Alger l'a condamné à cinq ans de prison pour appartenance à un groupe terroriste. UN وفي 29 آذار/مارس 1997، قضت محكمة الجنايات في الجزائر العاصمة بسجنه 5 سنوات بتهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية.
    Le 29 mars 1997, le tribunal criminel d'Alger l'a condamné à cinq ans de prison pour appartenance à un groupe terroriste. UN وفي 29 آذار/مارس 1997، قضت محكمة الجنايات في الجزائر العاصمة بسجنه 5 سنوات بتهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية.
    La loi algérienne met en évidence à la fois la preuve, l'intention et la chaîne de responsabilités avec pour élément déterminant l'appartenance à un groupe terroriste ou l'intention de commettre un acte terroriste. UN ويأخذ القانون الجزائري في الاعتبار في الوقت ذاته الدليل والنية وتسلسل المسؤوليات مع اعتبار أن العنصر الحاسم هو الانتماء إلى جماعة إرهابية أو نية القيام بعمل إرهابي.
    Le Danemark a signalé que, selon certains indices, le produit de l'attaque brutale d'une banque commise en 2001 était en partie destiné à un groupe terroriste étranger. UN كما أفادت الدانمرك إن هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن جزءا من العائدات التي سُرقت أثناء عملية سطو عنيفة على أحد المصارف في عام 2001 كان موجها إلى جماعة إرهابية أجنبية.
    Le 11 mars 1998, elle a été inculpée par défaut sur la base de 11 chefs d'accusation, notamment d'appartenance à un groupe terroriste, de diffusion de fausses nouvelles, d'outrage à magistrat, à l'ordre public et au Président de la République et de distribution de tracts. UN وفي 11 آذار/مارس 1998 وجهت إليها غيابياً إحدى عشر تهمة بما فيها الانتماء إلى جماعة إرهابية ونشر معلومات مضللة؛ وإهانة المحكمة والاستهانة بالنظام العام واحتقار رئيس الجمهورية؛ وتوزيع منشورات.
    L'amnistie s'applique également aux étrangers qui sont entrés en République arabe syrienne < < dans le but de se joindre à un groupe terroriste ou de commettre un acte terroriste > > s'ils se présentent au Gouvernement dans un délai d'un mois, ainsi qu'aux déserteurs de l'armée. UN ويسري العفو أيضاً على الأجانب الذين دخلوا الجمهورية العربية السورية ' ' بهدف الانضمام إلى جماعة إرهابية أو ارتكاب عمل إرهابي`` إذا بادروا إلى تسليم أنفسهم إلى الحكومة في غضون شهر، وكذلك الفارين من الجيش.
    Le premier a été condamné ultérieurement, le 21 mars 2004, à trois ans d'emprisonnement pour appartenance à un groupe terroriste, et le second acquitté, à la suite de quoi il s'est enfui en France où le statut de réfugié lui a été accordé. UN وفي 21 آذار/مارس 2004، حُكم على الفرد الأول بالسجن ثلاث سنوات بتهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية وبُرِّئ الآخر ففر عند ذلك إلى فرنسا ومُنح فيها صفة اللاجئ.
    Le premier a été condamné ultérieurement, le 21 mars 2004, à trois ans d'emprisonnement pour appartenance à un groupe terroriste, et le second acquitté, à la suite de quoi il s'est enfui en France où le statut de réfugié lui a été accordé. UN وفي 21 آذار/مارس 2004، حُكم على الفرد الأول بالسجن ثلاث سنوات بتهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية وبُرِّئ الآخر ففر عند ذلك إلى فرنسا ومُنح فيها صفة اللاجئ.
    Les personnes inculpées pour appartenance à un groupe terroriste, préparation d'actes terroristes et/ou atteinte à la sûreté de l'État sont dans de nombreux cas détenues au secret. UN وفي العديد من الحالات، يوضع الأشخاص المتهمون بانتمائهم إلى جماعة إرهابية و/أو تحضير أعمال إرهابية و/أو المساس بأمن الدولة رهن الاحتجاز السري.
    b) Incite ou encourage à adhérer à un groupe terroriste; ou UN (ب) التحريض على الانضمام إلى جماعة إرهابية أو تشجيعه؛ أو
    - D'apporter un appui financier - direct ou indirect - à un groupe terroriste ou individu qui commet des actes terroristes ou a l'intention d'en perpétrer; - De lui fournir - directement ou indirectement - des fonds ou d'en collecter en son nom; - De mettre - directement ou indirectement - de l'argent ou d'autres avoirs ou services financiers à sa disposition. UN تقديم الدعم المالي المباشر وغير المباشر إلى جماعة إرهابية أو فرد إرهابي، يرتكبون أو يعتزمون ارتكاب أعمال إرهابية وتوفير الأموال أو جمعها بطريقة مباشرة أو غير مباشرة لصالحهم ووضع الأموال أو غيرها من الأصول أو الخدمات المالية بصورة مباشرة أو غير مباشرة تحت تصرفهم.
    Jugé le 1er janvier 1997, il a été condamné à une peine d'un an de prison ferme pour appartenance à un groupe terroriste et non-dénonciation d'assassin. UN وقدم للمحاكمة في 1 كانون الثاني/يناير 1997 حيث حكم عليه بالسجن سنة واحدة بتهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية وعدم الإبلاغ عن قاتل.
    2.5 Par décision du 6 juin 1995, la Chambre d'accusation près de la Cour de Constantine a inculpé Adel et Tarek Kerouane, notamment pour meurtre prémédité et adhésion à un groupe terroriste. UN 2-5 وبموجب القرار المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1995، اتهمت غرفة الاتهام لدى محكمة قسنطينة عادل وطارق قيروان خاصة بجريمة القتل مع سبق الإصرار والانضمام إلى جماعة إرهابية.
    Jugé le 1er janvier 1997, il a été condamné à une peine d'un an de prison ferme pour appartenance à un groupe terroriste et non-dénonciation d'assassin. UN وقدم للمحاكمة في 1 كانون الثاني/يناير 1997 حيث حكم عليه بالسجن سنة واحدة بتهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية وعدم الإبلاغ عن قاتل.
    Il faut, de toute urgence, empêcher que ces matières ne soient réutilisées à des fins militaires ou détournées au profit d'un pays tiers ou d'un groupe terroriste, à l'heure de la lutte contre le terrorisme. UN ومن المهام الملحة منع إعادة استخدام هذه المواد في الأغراض العسكرية أو انتقالها إلى بلد آخر أو إلى جماعة إرهابية وذلك بالنظر إلى مقتضيات مكافحة الإرهاب.
    Il est urgent, dans l'optique du désarmement, de la non-prolifération et du contre-terrorisme, d'empêcher que ce matériel ne soit recyclé à des fins militaires ou ne soit expédié à destination d'un pays tiers ou d'un groupe terroriste. UN وهناك مهمة عاجلة تتمثل في الحيلولة دون استخدام هذه المواد من جديد لأغراض عسكرية أو انتقالها إلى بلد ثالث أو إلى جماعة إرهابية من وجهة نظر نزع السلاح وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more