"إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • en République démocratique du Congo du
        
    • en RDC du
        
    En 2005, l'expert indépendant est retourné en République démocratique du Congo du 16 au 27 août et a visité, outre Kinshasa, la zone névralgique de l'Ituri. UN وفي سنة 2005، عاد الخبير المستقل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 16 إلى 27 آب/أغسطس وزار بالإضافة إلى كينشاسا، منطقة إيتوري الحساسة.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu en République démocratique du Congo du 5 au 15 octobre 2009 pour enquêter sur des allégations d'exécutions illégales. UN قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 5 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 للتحقيق في إدعاءات وقوع حالات قتل خارج نطاق القانون.
    Le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, Leandro Despouy, a effectué une visite en République démocratique du Congo du 15 au 21 avril 2007 à l'invitation du Gouvernement. UN أجرى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، لياندرو ديسبوي، زيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 15 إلى 21 نيسان/أبريل 2007 بدعوة من الحكومة.
    J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission en République démocratique du Congo du 10 au 12 juin 2006. UN يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2006.
    Dans ce contexte, le Sous-Secrétaire général au maintien de la paix, Edmond Mulet, a dirigé les travaux d'une mission d'évaluation technique pluridisciplinaire en RDC du 23 février au 6 mars 2009. UN 36 - وفي هذا السياق، قال مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إدمون مولي، بعثة متعددة الاختصاصات للتقييم التقني أُوفدت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 23 شباط/فبراير إلى 6 آذار/مارس.
    f) La visite du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en République démocratique du Congo, du 12 au 15 janvier 2003, et l'action menée par son bureau dans le pays ; UN (و) الزيارة التي قام بها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 12 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2003، والإجراءات التي اتخذتها مفوضيته في ذلك البلد؛
    La Représentante spéciale s'est rendue en République démocratique du Congo du 17 au 23 novembre 2013 pour rencontrer les représentants des autorités nationales, provinciales et locales à Kinshasa, à Goma, à Rutshuru et à Beni. UN 51- قامت الممثلة الخاصة بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 17 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 للالتقاء بالسلطات الوطنية والإقليمية والمحلية في كينشاسا وغوما وروتشورو وبيني.
    Dans le cadre des relations constantes entre la Cour et les autorités des pays faisant l'objet d'une situation, le nouveau Greffier a effectué sa première visite en République démocratique du Congo du 23 au 26 juin 2013. UN 107 - وفي سياق تعامل المحكمة المنتظم مع سلطات البلدان التي تنظر المحكمة في حالاتها، قام رئيس قلم المحكمة الجديد بزيارته الأولى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 23 إلى 26 حزيران/يونيه 2013.
    Cinquante-deuxième réunion À la cinquante-deuxième réunion, le 8 décembre 2014, la Présidente du Groupe de travail a rendu compte de la visite que le Groupe avait effectuée en République démocratique du Congo du 30 novembre au 4 décembre 2014. UN الجلسة 52 51 - في الجلسة الرسمية 52، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2014، قدمت رئيسة الفريق العامل تقريرا عن الزيارة الميدانية التي قام بها الفريق إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    31. Le Représentant s'est rendu en mission officielle en République démocratique du Congo du 12 au 22 février 2008 et le rapport de cette mission est soumis à la présente session du Conseil (A/HRC/8/6/Add.4). UN 31- قام ممثل الأمين العام ببعثة رسمية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 12 إلى 22 شباط/ فبراير 2008 ويُقدَّم تقريره عن هذه البعثة إلى الدورة الحالية للمجلس (A/HRC/8/6Add.4).
    À l'invitation du Gouvernement congolais, le Représentant a effectué une mission officielle en République démocratique du Congo du 12 au 22 février 2008. UN 18 - اضطلع ممثل الأمين العام، بدعوة من حكومة الكونغو، بزيارة رسمية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 12 إلى 22 شباط/فبراير 2008().
    f) La visite du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en République démocratique du Congo, du 12 au 15 janvier 2003, et l'action menée par son bureau dans le pays; UN " (و) الزيارة التي قام بها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 12 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2003، والإجراءات التي اتخذها مكتبه في ذلك البلد؛
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 4143e séance, le 17 mars 2000, comme convenu lors de consultations préalables, étant saisi du rapport de la Mission du Conseil de sécurité sur la visite qu'elle a effectuée en République démocratique du Congo du 4 au 8 mai 2000 (S/2000/416). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4143 المعقودة في 17 أيار/مايو 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن عن زيارتها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2000 (S/2000/416).
    Dans une lettre datée du 4 mai 2010 (S/2010/187/Add.1), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient décidé d'envoyer une mission en République démocratique du Congo du 13 au 16 mai 2010. UN 1 - في رسالة مؤرخة 4 أيار/مايو 2010 (S/2010/187/Add.1)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام عزم المجلس إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 13 إلى 16 أيار/مايو 2010.
    M. Popov était en République démocratique du Congo du 7 au 12 février 2009 et du 28 août au 1er septembre 2009, utilisant deux passeports délivrés dans deux régions différentes de la Fédération de Russie. UN وقام السيد بوبوف بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 7 إلى 12 شباط/فبراير 2009، وزيارة أخرى في الفترة من 28 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2009، مستخدماً جوازي سفر روسيين من منطقتين مختلفتين في الاتحاد الروسي.
    Conformément aux recommandations qui figurent au paragraphe 62 du précédent rapport (S/2006/389), ma représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, Mme Radhika Coomaraswamy, s'est rendue en République démocratique du Congo du 4 au 10 mars 2007. UN 60 - قامت المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة، راديكا كوماراسوامي، عملا بالتوصيات الواردة في تقريري السابق المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/389) ببعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 4 إلى 10 آذار/مارس 2007.
    Dans sa lettre datée du 30 mai 2006 (S/2006/344), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient décidé d'envoyer une mission en République démocratique du Congo du 10 au 12 juin 2006, qui serait dirigée par l'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière. UN 1 - أخطر رئيس مجلس الأمن، في رسالته المؤرخة 30 أيار/مايو 2006 (S/2006/344)، الأمين العام بأن أعضاء المجلس قرروا إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2006 يرأسها السفير جان - مارك دو لا سابليير.
    Avant de voter sur le projet de résolution lors de consultations tenues le 16 novembre, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui les a informés de la visite de l'Envoyé spécial du Secrétaire général, Moustapha Niasse, en République démocratique du Congo du 7 au 10 novembre. UN وقبل أن يبت المجلس في مشروع القرار، قام وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، بتقديم إحاطة لأعضاء المجلس يوم 16 تشرين الثاني/نوفمبر في مشاورات غير رسمية أبلغهم فيها عن الزيارة التي قام بها المبعوث الخاص للأمين العام مصطفى نياسي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 7 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Avant de voter sur le projet de résolution lors de consultations tenues le 16 novembre, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui les a informés de la visite de l'Envoyé spécial du Secrétaire général, Moustapha Niasse, en République démocratique du Congo du 7 au 10 novembre. UN وقبل أن يبت المجلس في مشروع القرار، قام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بتقديم إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس يوم 16 تشرين الثاني/نوفمبر في مشاورات غير رسمية أبلغهم فيها عن الزيارة التي قام بها المبعوث الخاص للأمين العام السيد مصطفى نياس إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 7 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En 2005, l'expert indépendant est retourné en RDC du 16 au 27 août et a visité, outre Kinshasa, la zone névralgique de l'Ituri. UN وفي سنة 2005، عاد الخبير المستقل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 16 إلى 27 آب/أغسطس وزار بالإضافة إلى كينشاسا، مقاطعة إيتوري الحساسة.
    L'expert indépendant s'est rendu pour la troisième fois en RDC, du 16 au 27 août 2005, et a visité Kinshasa et Bunia (province de l'Ituri). UN 6- وقد سافر الخبير المستقل للمرة الثالثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 16 إلى 27 آب/أغسطس 2005، وقام بزيارة كينشاسا وبونيا (مقاطعة إيتوري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more