Délégation de l'Union européenne en République démocratique populaire lao | UN | وفد الاتحاد الأوروبي إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Le Conseil d'administration a pris note du rapport sur la mission de visite en République démocratique populaire lao. XVI. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بالمذكرة المتعلقة بتقرير الزيارة الميدانية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
122. De 1980 à la fin de 1992, 14 723 réfugiés et demandeurs d'asile lao sont rentrés en République démocratique populaire lao sous les auspices du HCR, principalement en provenance de Thaïlande et de Chine. | UN | ٢٢١ ـ ومن عام ٠٨٩١ إلى نهاية عام ٢٩٩١، عاد ما بلغ مجموعه ٣٢٧ ٤١ من اللاجئين وملتمسي اللجوء اللاوسيين إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تحت رعاية المفوضية، أساسا من تايلند والصين. |
La Banque asiatique de développement consent un prêt à la République démocratique populaire lao pour assurer le développement économique de régions où se pratique la culture illicite du pavot à opium. | UN | ويقدم مصرف التنمية الآسيوي الآن قرضاً إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لتمويل التنمية الاقتصادية في المناطق المتضررة من الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون. |
20. Le PNUCID assure une assistance à la République démocratique populaire lao au titre de sa stratégie nationale d'élimination de l'opium. | UN | 20- يقدم اليوندسيب المساعدة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في سياق الاستراتيجية الوطنية للقضاء على الأفيون. |
17. Le programme du HCR pour le rapatriement librement consenti dans la République démocratique populaire lao a démarré en 1980. | UN | ٧١- بدأ برنامج المفوضية للعودة الطوعية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في عام ٠٨٩١. |
Toute personne regagnant son foyer sous les auspices du HCR reçoit actuellement une subvention en espèces équivalente à 80 dollars dans le pays d'asile avant son départ, puis 40 dollars et une ration de riz de 18 mois à son arrivée en République démocratique populaire lao. | UN | ويتلقى كل شخص يعود إلى الوطن تحت رعاية المفوضية اﻵن منحة نقدية تعادل ٠٨ دولارا في بلد اللجوء قبل المغادرة ثم يتلقى ٠٤ دولارا وحصة من اﻷرز لمدة ٨١ شهرا لدى وصوله إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
122. De 1980 à la fin de 1992, 14 723 réfugiés et demandeurs d'asile lao sont rentrés en République démocratique populaire lao sous les auspices du HCR, principalement en provenance de Thaïlande et de Chine. | UN | ٢٢١ ـ ومن عام ٠٨٩١ إلى نهاية عام ٢٩٩١، عاد ما بلغ مجموعه ٣٢٧ ٤١ من اللاجئين وملتمسي اللجوء اللاوسيين إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تحت رعاية المفوضية، أساسا من تايلند والصين. |
Toute personne regagnant son foyer sous les auspices du HCR reçoit actuellement une subvention en espèces équivalente à 80 dollars dans le pays d'asile avant son départ, puis 40 dollars et une ration de riz de 18 mois à son arrivée en République démocratique populaire lao. | UN | ويتلقى كل شخص يعود إلى الوطن تحت رعاية المفوضية اﻵن منحة نقدية تعادل ٠٨ دولارا في بلد اللجوء قبل المغادرة ثم يتلقى ٠٤ دولارا وحصة من اﻷرز لمدة ٨١ شهرا لدى وصوله إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Par ailleurs, le Canada a organisé des missions de haut niveau en République démocratique populaire lao, au Népal et au Viet Nam afin de promouvoir l'acceptation de la Convention. | UN | كما أوفدت كندا بعثات رفيعة المستوى إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام ونيبال بهدف التشجيع على قبول الاتفاقية. |
Mission en République démocratique populaire lao*,** | UN | البعثة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية* ** |
Mission en République démocratique populaire lao (A/HRC/13/40/Add.4), par. 61 à 71. | UN | البعثة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (A/HRC/13/40/Add.4)، الفقرات 61-71 |
Pris note du rapport sur la mission de visite en République démocratique populaire lao (DP/2005/CRP.7-DP/FPA/2005/CRP.1); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بالزيارة الميدانية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (DP/2005/CRP.7-DP/FPA/2005/CRP.1)؛ |
a) Rapport sur la visite en République démocratique populaire lao des membres du Bureau du Conseil d'administration | UN | (أ) تقرير عن الزيارة الميدانية التي قام بها أعضاء المكتب إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Par ailleurs, le Canada a organisé des missions de haut niveau en République démocratique populaire lao, au Népal et au Vietnam afin de promouvoir l'acceptation de la Convention. | UN | كما أوفدت كندا بعثات رفيعة المستوى إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام ونيبال بهدف التشجيع على قبول الاتفاقية. |
Au 31 décembre 1993, environ 16 200 Lao au total étaient rentrés de leur plein gré en République démocratique populaire lao. | UN | وحتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، بلغ المجموع الكلي التراكمي للعائدين عودة طوعية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية زهاء ٠٠٢ ٦١ عائد. |
Le Bureau des affaires de désarmement et le PNUD ont fourni un appui fonctionnel et logistique à la République démocratique populaire lao pour la préparation de la première Réunion. | UN | وقدم مكتب شؤون نزع السلاح والبرنامج الإنمائي الدعم الفنـي واللوجستـي إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قبل انعقاد الاجتماع الأول. |
En outre, l'ONUDC a fourni une assistance au Nicaragua et à la République démocratique populaire lao pendant les activités de rédaction de textes législatifs relatifs à la lutte contre le financement du terrorisme, organisées par la Banque mondiale du 4 au 8 mars et du 15 au 19 avril à Managua et du 30 septembre au 4 octobre à Vientiane. | UN | وعلاوة على ذلك، قدَّم المكتب مساعدةً تشريعية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيكاراغوا خلال أنشطة الصياغة التشريعية فيما يخص مكافحة تمويل الإرهاب التي نظمها البنك الدولي من 4 إلى 8 آذار/مارس ومن 15 إلى 19 نيسان/أبريل في ماناغوا ومن 30 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر في فيينتيان. |
En Asie, une assistance technique a été dispensée essentiellement au Cambodge et à la République démocratique populaire lao dans le cadre du projet régional TrainForTrade. | UN | وفي آسيا قدمت المساعدة التقنية في المقام الأول إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا في إطار مشروع " برنامج التدريب من أجل التجارة " . |
Une mission a été organisée dans la République démocratique populaire lao à la demande du Bureau de zone de Bangkok, en vue d'encourager le développement durable et la protection de la diversité culturelle au moyen d'une approche participative. | UN | وقد أوفدت بعثة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بناء على طلب مكتب منظمة العمل الدولية في منطقة بانكوك، وذلك لتحقيق أهداف محددة تتمثل في تشجيع التنمية المستدامة وحماية التنوع الثقافي بواسطة اتباع نهج إشراكي. |