"إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية" - Translation from Arabic to French

    • à la République fédérale de Yougoslavie
        
    • en République fédérale de Yougoslavie
        
    • en République fédérative de Yougoslavie
        
    • à la République fédérative de Yougoslavie
        
    • vers la République fédérative de Yougoslavie
        
    • de la République fédérative de Yougoslavie
        
    • dans la République fédérative de Yougoslavie
        
    • dans la République fédérale de Yougoslavie
        
    • vers la République fédérale de Yougoslavie
        
    • de la République fédérale de Yougoslavie
        
    • pour la République fédérale de Yougoslave
        
    • la République fédérale de Yougoslavie de
        
    • et la République fédérative de Yougoslavie
        
    • contre la République fédérale de Yougoslavie
        
    • pour la République fédérale de Yougoslavie
        
    Aide humanitaire à la République fédérale de Yougoslavie UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Aide humanitaire à la République fédérale de Yougoslavie UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Selon les informations reçues, de jeunes Albanais ont été utilisés pour transporter des produits en République fédérale de Yougoslavie, en échange de paiement en espèces. UN وتشير التقارير إلى أن الشباب اﻷلبان اعتادوا نقل اﻹمدادات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مقابل دفعات نقدية.
    en République fédérale de Yougoslavie Participants UN الوكالات الموفدة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Une habitante a déclaré le lendemain à un observateur international qu'elle était prête à déménager en République fédérative de Yougoslavie. UN وفي صبيحة اليوم التالي أفادت إحدى قاطنات البلدة مراقبا دوليا بأنها راغبة في الانتقال إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    l'ex-Yougoslavie en République fédérative de Yougoslavie UN السابقة الموفدة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Les travaux du Comité concernant l'assistance humanitaire à la République fédérative de Yougoslavie sont entièrement bloqués. UN فأعمال اللجنة، فيما يتعلق بتقديم المساعدة الانسانية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تتعرض للعرقلة التامة.
    Assistance humanitaire à la République fédérale de Yougoslavie UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Rapport du Secrétaire général sur l'aide humanitaire à la République fédérale de Yougoslavie UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Assistance humanitaire à la République fédérale de Yougoslavie UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Les activités de l'Agence européenne de reconstruction seront étendues à la République fédérale de Yougoslavie. UN وسوف تمتد أنشطة الوكالة الأوروبية للتعمير إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    envoyée par le Secrétaire général en République fédérale de Yougoslavie UN أوفدها الأمين العام إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Visite du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés en République fédérale de Yougoslavie UN زيارة مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Au cours des 40 derniers jours seulement, 5 000 Serbes sont partis en République fédérale de Yougoslavie, en Republika Srpska, en Norvège, au Royaume-Uni ou au Canada. UN وخلال اﻟ ٠٤ يوما الماضية فقط، غادر ٠٠٠ ٥ صربي المنطقة متجهين إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربسكا والنرويج والمملكة المتحدة وكندا.
    Les autres détenus libérés auraient été transférés sur leur demande en République fédérative de Yougoslavie aux fins de réinstallation. UN وقيل إن بقية المطلق سراحهم سوف ينقلون بناء على طلبهم إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لاعادة توطينهم.
    Toutefois, elle n'a pas dit qu'environ 200 000 réfugiés serbes enregistrés et au moins le même nombre de non enregistrés, fuyant l'ex-Bosnie-Herzégovine, avaient trouvé refuge en République fédérative de Yougoslavie. UN غير أنها لم تذكر أن هناك نحو ٠٠٠ ٢٠٠ شخص مسجل من اللاجئين الصربيين ومثلهم على اﻷقل غير مسجلين فروا من البوسنة والهرسك سابقا ولجأوا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les navires et les aéronefs yougoslaves qui étaient à l'étranger au moment de l'imposition des sanctions ont été mis sous séquestre et empêchés de rentrer en République fédérative de Yougoslavie. UN فقد احتجزت السفن والطائرات اليوغوسلافية التي كانت في الخارج في ذلك الوقت وحظرت عليها العودة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La livraison de ces équipements à la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) a été totalement suspendue en raison de l'embargo. UN ولقد توقفت تلك الامدادات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بصورة تامة بسبب الحظر.
    À ces exceptions près, il n'y a pas eu de vol depuis la République de Srpska vers la République fédérative de Yougoslavie et vice versa. UN وفيما عدا تلك الرحلات، لم تجر أي رحلات من جمهورية سربسكا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبالعكس.
    Il est particulièrement troublant que le nom de la République fédérative de Yougoslavie ait été mentionné dans le contexte de camps de détention. UN ومما يبعث على الانزعاج بصفة خاصة أن ترد إشارة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في سياق معسكرات الاحتجاز.
    Plus de 420 000 d'entre eux ont trouvé refuge sur le territoire de la République de Srpska et plus de 280 000 dans la République fédérative de Yougoslavie. UN وقد آوى ما يزيد عن ٠٠٠ ٤٢٠ من هؤلاء إلى إقليم جمهورية سربسكا وما يزيد عن ٠٠٠ ٢٨٠ إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    A la demande de la Commission, demande formulée dans la Déclaration que le Président a lue le 24 mars 1998, je me suis rendu dans la République fédérale de Yougoslavie. UN بناء على طلب اللجنة، المعرب عنه في بيان الرئيس الصادر ي ٤٢ آذار/مارس ٨٩٩١، سافرت إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le 22 mars 1999, le Comité a informé les autorités bulgares qu'il n'était pas en mesure d'approuver leur demande d'expédition d'explosifs industriels vers la République fédérale de Yougoslavie. UN 7 - وفي 22 آذار/مارس 1999، أبلغت اللجنة السلطات البلغارية أنها ليست في وضع يخولها الموافقة على طلبها لشحن متفجرات صناعية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    À l'issue de mes entretiens avec les autorités de la République fédérale de Yougoslavie, j'ai l'honneur d'informer le Conseil de sécurité que j'ai l'intention d'envoyer dans ce pays une mission interdépartementale, dirigée par M. Staffan de Mistura, afin d'examiner cette question. UN وبعد إجراء مشاورات مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أود إعلام المجلس بأنني أعتزم إيفاد بعثة مشتركة بين اﻹدارات برئاسة السيد ستافان دي ميستورا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لبحث هذه المسائل.
    d) Accepté une mission du Représentant personnel du Président en exercice de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe pour la République fédérale de Yougoslave qui inclurait un mandat nouveau et précis lui permettant d’aborder les problèmes au Kosovo, ainsi que la reprise des missions à long terme de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe; UN )د( قبلت قيام الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمـن والتعـاون في أوروبا ببعثة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تشمل ولاية جديدة ومحددة لمعالجة المشاكل في كوسوفو، فضلا عن عودة البعثات الطويلة اﻷجل التابعة للمنظمة؛
    Le 10 décembre 1998, la Chambre de première instance a prié la République fédérale de Yougoslavie de se dessaisir en faveur du Tribunal. UN وفي ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، طلبت الدائرة الابتدائية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التنازل عن الاختصاص.
    Or, ce chiffre ne tient compte que des cas signalés de Serbes expulsés qui ont trouvé refuge dans la Krajina et la République fédérative de Yougoslavie (la République fédérative à elle seule a reçu plus de 250 000 réfugiés serbes de Croatie). UN وهذه البيانات لا تتضمن سوى الحالات المسجلة للصرب المطرودين الذين وجدوا المأوى في كرايينا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )فر إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحدها أكثر من ٠٠٠ ٢٥٠ صربي(.
    30. Le 26 mars, deux jours après que l'OTAN a lancé ses frappes aériennes contre la République fédérale de Yougoslavie, des journalistes serbes de Bosnie se sont levés et sont sortis lors d'une conférence de presse donnée par les services du Bureau du Haut Représentant à Brcko en signe de solidarité avec la République fédérale de Yougoslavie. UN ٣٠ - وفي ٢٦ آذار/ مارس، بعد أن بدأ حلف الناتو توجيه ضرباته الجوية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بيومين، قام الصحفيون الصرب البوسنيون بمغادرة مؤتمر صحفي عقده مكتب الممثل السامي في المنطقة الشمالية إظهارا لتضامنهم مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Ces garanties pour la République fédérale de Yougoslavie ne sauraient être remises en cause. UN وهذه الضمانات المقدمة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ضمانات نهائية لا رجعة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more