Fourniture à tous les programmes basés à Vienne de services de gestion du personnel (recrutement, mise en valeur et formation). | UN | توفير الخدمات إلى جميع البرامج الكائنة في فيينا بشأن إدارة الموظفين وتعيينهم وتنمية قدراتهم وتدريبهم. |
B. EMPRETEC doit faire en sorte que l'expérience acquise en matière de développement de l'esprit d'entreprise dans le secteur public soit transmise à tous les programmes nationaux intéressés | UN | تنقل الخبرة المكتسبة في برنامج تطوير تنظيم المشاريع في القطاع العام إلى جميع البرامج الوطنية المهتمة بالموضوع |
Le secrétariat a répondu que le rapport du Directeur général donnait l'image d'ensemble de l'assistance financière de l'UNICEF à tous les programmes. | UN | وردت اﻷمانة بأن الصورة العامة للمساعدات المالية المقدمة من اليونيسيف إلى جميع البرامج قد أجملها تقرير المدير التنفيذي. |
6. L'étape suivante a consisté à rédiger un questionnaire destiné à tous les programmes nationaux, notamment à ceux des pays visités par la mission. | UN | 6- وشملت الخطوة التالية وضع استبيان ليرسل إلى جميع البرامج القطرية، بما فيها البرامج التي ستجري زيارتها. |
94. En prévision de l'installation du personnel au nouveau siège du secrétariat à Bonn (Altes Abgeordnetenhochhaus) en 2013, les fonctionnaires de tous les programmes ont été formés aux techniques d'inventaire des documents officiels. | UN | 94- وفي سياق الاستعداد لانتقال الموظفين في عام 2013 إلى المقر الجديد للأمانة في مبنى البرلمان القديم في بون، قدم البرنامج التدريب إلى جميع البرامج بشأن كيفية جرد المحفوظات الرسمية. |
De l'avis de plusieurs orateurs, il était difficile de comprendre le contexte et la structure des recommandations concernant les programmes de pays de 1994 sans une vue d'ensemble plus complète de la structure actuelle de l'assistance de l'UNICEF à tous les programmes de pays, aux programmes interrégionaux et aux programmes mondiaux. | UN | وقال كثير من المتكلمين إنه من الصعب فهم سياق وأنماط توصيات البرامج القطرية لعام ١٩٩٤ بدون وجود صورة أوفى للنمط الحالي للمساعدات التي تقدمها اليونيسيف إلى جميع البرامج القطرية واﻷقاليمية والعالمية. |
Section de l'appui : fourniture de services à tous les programmes basés à Vienne, concernant les transactions commerciales, le courrier et la gestion des installations. | UN | توفير الخدمات إلى جميع البرامج الكائنة في فيينا في مجال التشغيل التجاري وعمليات البريد وغير ذلك من العمليات المتعلقة بإدارة المرافق. |
< < Empretec doit faire en sorte que l'expérience acquise en matière de développement de l'entreprenariat dans le secteur public soit transmise à tous les programmes nationaux intéressés > > | UN | " ينبغي أن يتأكد برنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد من أن تنقل الخبرة المكتسبة في برنامج تطوير المشاريع في القطاع العام إلى جميع البرامج الوطنية المهتمة بالموضوع " |
La Section de l'appui général apporte son concours à tous les programmes de fond et à toutes les unités administratives du Secrétariat installées dans le Centre international de Vienne sous la forme d'un contrôle des services de gestion des bâtiments fournis par l'ONUDI et de divers services : voyages, transports, gestion des stocks, courrier et services de gestion des installations. | UN | ويقدم قسم الدعم العام الدعم إلى جميع البرامج الفنية وجميع وحدات الأمانة العامة في مركز فيينا الدولي من خلال رصد خدمات إدارة المباني التي تقدمها اليونيدو ومن خلال تقديم خدمات السفر والنقل وإدارة المخزونات وعمليات البريد وغير ذلك من خدمات إدارة المرافق. |
La Section de l'appui général apporte son concours à tous les programmes de fond et à toutes les unités administratives du Secrétariat installées au Centre international de Vienne sous la forme d'un contrôle des services de gestion des bâtiments fournis par l'ONUDI et de divers services : voyages, transports, gestion des stocks, courrier et services de gestion des installations. | UN | ويقدم قسم الدعم العام الدعم إلى جميع البرامج الفنية وجميع وحدات الأمانة العامة في مركز فيينا الدولي من خلال رصد خدمات إدارة المباني التي تقدمها اليونيدو ومن خلال تقديم خدمات السفر والنقل وإدارة المخزون وعمليات البريد وغير ذلك من خدمات إدارة المرافق. |
168. La Section de l'appui général apportera son concours à tous les programmes de fond et à toutes les unités du Secrétariat au Centre international de Vienne en assurant le contrôle des services de gestion des bâtiments fournis par l'ONUDI et en fournissant divers services: voyages, transports, gestion des stocks, courrier et services de gestion des installations. | UN | ١6٨- وسيقدم قسم الدعم العام الدعم إلى جميع البرامج الفنية وجميع وحدات الأمانة العامة في مركز فيينا الدولي من خلال رصد خدمات إدارة المباني التي تقدمها اليونيدو ومن خلال تقديم خدمات السفر والنقل وإدارة المخزونات وعمليات البريد وغير ذلك من خدمات إدارة المرافق. |
45. En plus de tous les programmes de lutte contre la pauvreté évoqués dans le rapport initial, l'Etat de Côte d'Ivoire dispose d'un Document de Stratégie pour la Réduction de la Pauvreté couvrant la période 2009-2015 (DSRP), qui vient d'être révisé compte tenu des effets de la crise post électorale. | UN | 45- بالإضافة إلى جميع البرامج المتعلقة بمكافحة الفقر والواردة في التقرير الأولي، تمتلك دولة كوت ديفوار ورقة بشأن استراتيجية الحد من الفقر، وقد تسنى مؤخراً تنقيح هذه الورقة التي تغطي الفترة 2009-2015 مع أخذ آثار الأزمة التي أعقبت الانتخابات في الاعتبار. |