"إلى جميع الدول اتخاذ" - Translation from Arabic to French

    • tous les États à prendre
        
    • tous les États à adopter
        
    • à tous les États de prendre
        
    • tous les Etats à prendre
        
    3. Engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    21. Invite tous les États à adopter toutes les mesures nécessaires, notamment, le cas échéant, des réformes juridiques: UN 21- تطلب إلى جميع الدول اتخاذ كافة التدابير اللازمة، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء من أجل:
    27. Invite tous les États à adopter toutes les mesures nécessaires, notamment, le cas échéant, des réformes juridiques: UN 27- تطلب إلى جميع الدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل:
    2. Demande à tous les États de prendre les mesures nécessaires pour assurer que les enfants handicapés jouissent, sur un pied d'égalité, de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales, et d'élaborer et appliquer des lois contre la discrimination à l'égard des enfants handicapés; UN ٢ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تمتع اﻷطفال المعوقين الكامل والمتكافئ بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ووضع تشريعات وإنفاذها لمكافحة التمييز ضد اﻷطفال المعوقين؛
    4. Exhorte tous les Etats à prendre de nouvelles mesures pour assurer à tous le plein exercice de tous les droits de l'homme, à la lumière des recommandations de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme; UN ٤- تطلب إلى جميع الدول اتخاذ مزيد من الاجراءات بغية اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان لجميع الناس في ضوء توصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    3. Engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    4. Exhorte tous les États à prendre de nouvelles mesures pour assurer le plein exercice de tous les droits de l'homme pour tous, compte tenu des recommandations de la Conférence; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان للكافة في ضوء توصيات المؤتمر؛
    4. Exhorte tous les États à prendre de nouvelles mesures pour assurer le plein exercice de tous les droits de l'homme pour tous, compte tenu des recommandations de la Conférence; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان للكافة في ضوء توصيات المؤتمر؛
    De façon générale, le projet de résolution engage tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté des États. UN مشروع القرار بصفة عامة يطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول.
    4. Exhorte tous les États à prendre de nouvelles mesures pour assurer le plein exercice de tous les droits de l'homme compte tenu des recommandations de la Conférence; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    4. Exhorte tous les États à prendre de nouvelles mesures pour assurer le plein exercice de tous les droits de l'homme compte tenu des recommandations de la Conférence; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    5. Exhorte tous les États à prendre de nouvelles mesures pour assurer le plein exercice de tous les droits de l'homme compte tenu des recommandations de la Conférence; UN ٥ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    24. Invite tous les États à adopter toutes les mesures nécessaires, notamment, le cas échéant, des réformes juridiques: UN 24- تطلب إلى جميع الدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل:
    24. Invite tous les États à adopter toutes les mesures nécessaires, notamment, le cas échéant, des réformes juridiques: UN 24- تطلب إلى جميع الدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل:
    33. Invite tous les États à adopter toutes les mesures nécessaires, notamment, le cas échéant, des réformes juridiques : UN " 33 - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل:
    2. Demande à tous les États de prendre les mesures nécessaires pour assurer que les enfants handicapés jouissent, sur un pied d'égalité, de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales et de mettre au point et d'appliquer des lois contre la discrimination à l'égard des enfants handicapés; UN ٢ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تمتع اﻷطفال المعوقين الكامل والمتكافئ بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ووضع وإنفاذ تشريع لمكافحة التمييز ضد اﻷطفال المعوقين؛
    8. Demande à tous les États de prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir le trafic illicite de matières nucléaires et se félicite des initiatives prises par l'Agence pour intensifier les efforts de coopération internationale à cet égard; UN ٨ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وترحب بالمبادرات التي اتخذتها الوكالة لتكثيف جهود التعاون الدولي بهذا الشأن؛
    3. Demande à tous les États de prendre toutes les mesures voulues pour que les enfants handicapés jouissent pleinement, sur un pied d’égalité avec les autres enfants, de tous les droits de l’homme et de toutes les libertés fondamentales, d’élaborer des lois qui interdisent la discrimination à leur égard et d’appliquer ces lois; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تمتع اﻷطفال المعوقين الكامل بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على قدم المساواة مع غيرهم ووضع وإنفاذ تشريعات لمناهضة التمييز ضد اﻷطفال المعوقين؛
    1. Prend acte des rapports du Conseil du commerce et du développement sur la deuxième partie de sa trente-neuvième session 11/ et la première partie de sa quarantième session 12/ et invite tous les Etats à prendre les mesures voulues pour appliquer les décisions prises à ces sessions; UN ١ - تحيط علما بتقريري مجلس التجارة والتنمية عن الجزء الثاني من دورته التاسعة والثلاثين)١١( وعن الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين)١٢(، وتطلب إلى جميع الدول اتخاذ اﻹجراءات المناسبة لتنفيذ نتائج هاتين الدورتين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more