"إلى جميع المكاتب الميدانية" - Translation from Arabic to French

    • à tous les bureaux extérieurs
        
    • à tous les bureaux locaux
        
    Tous les directeurs de bureaux régionaux ont adressé des instructions écrites précises à tous les bureaux extérieurs placés sous leur ressort concernant les dispositions à prendre ou à renforcer pour prévenir l'exploitation sexuelle de réfugiés. UN وأرسل جميع مديري المكاتب الإقليمية تعليمات مكتوبة محددة إلى جميع المكاتب الميدانية الخاضعة لإشرافهم من أجل وضع تدابير لمنع الاستغلال الجنسي للاجئين أو تعزيز التدابير القائمة في هذا الشأن.
    Les modalités d'un resserrement des consultations et de la coordination ont été mises au point et une lettre conjointe a été envoyée à tous les bureaux extérieurs à cet effet. UN ووُضعت أساليب لتكثيف التشاور والتنسيق وأُرسل خطاب مشترك إلى جميع المكاتب الميدانية وفقا لذلك.
    Ces directives ont été envoyées à tous les bureaux extérieurs de l'UNICEF à la fin de 1996 et seront utilisées et appliquées dans l'ensemble de l'organisation. UN وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ٦٩٩١ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة.
    Ces directives ont été envoyées à tous les bureaux extérieurs de l'UNICEF à la fin de 1996 et seront utilisées et appliquées dans l'ensemble de l'organisation. UN وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ١٩٩٦ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة.
    Des instructions en matière de gestion de la trésorerie et des comptes bancaires ont été transmises à tous les bureaux locaux à de nombreuses reprises et distribuées lors du séminaire des représentants locaux organisé en 2004. UN 612- تعليقات الإدارة - صدرت تعليمات بشأن إدارة النقدية والحسابات المصرفية إلى جميع المكاتب الميدانية من خلال رسائل عديدة كما وزعت في الحلقة الدراسية للممثلين الميدانيين التي عقدت في عام 2004.
    51. Le problème semblant général, le Comité a suggéré d'adresser à tous les bureaux extérieurs des instructions sur la manière de procéder pour obtenir une estimation suffisamment fiable du nombre de réfugiés. UN ١٥ - وبما أن المشكلة بدت منتشرة على نطاق واسع، اقترح المجلس إصدار التعليمات المناسبة إلى جميع المكاتب الميدانية لكي تكفل التقدير الصحيح بقدر معقول ﻷعداد اللاجئين.
    41. Des instructions reprenant cette recommandation ont été transmises à tous les bureaux extérieurs en juin 1995. UN ١٤ - صدرت تعليمات إلى جميع المكاتب الميدانية تضمنت هذه التوصية لمجلس مراجعي الحسابات وذلك في حزيران/يونية ١٩٩٥.
    On a adressé à tous les bureaux extérieurs et aux services demandeurs du Siège un mémorandum pour leur rappeler la nécessité de respecter certains principes fondamentaux lors du recrutement des consultants. UN لقد أُرسلت مذكرة إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة للطلبات بالمقار لتذكيرها بضرورة التقيد ببعض المبادئ اﻷساسية في توظيف الخبراء الاستشاريين.
    41. Des instructions reprenant cette recommandation ont été transmises à tous les bureaux extérieurs en juin 1995. UN ٤١ - صدرت تعليمات إلى جميع المكاتب الميدانية تضمنت هذه التوصية لمجلس مراجعي الحسابات وذلك في حزيران/يونية ١٩٩٥.
    Ce manuel a maintenant été envoyé à tous les bureaux extérieurs et servira de complément, dans l'ensemble du système, à toute autre documentation publiée individuellement par les fonds, programmes et institutions. UN وقد أرسل الكتيب اﻵن إلى جميع المكاتب الميدانية وسوف يستخدم كتتمة على نطاق المنظومة للوثائق اﻷخرى التي تنتجها فرادى الصناديق والبرامج والوكالات.
    Ce manuel a maintenant été envoyé à tous les bureaux extérieurs et servira de complément, dans l'ensemble du système, à toute autre documentation publiée individuellement par les fonds, programmes et institutions. UN وقد أرسل الكتيب اﻵن إلى جميع المكاتب الميدانية وسوف يستخدم كتتمة على نطاق المنظومة للوثائق اﻷخرى التي تنتجها فرادى الصناديق والبرامج والوكالات.
    Un programme permettant de vérifier la compatibilité de tous les ordinateurs personnels et serveurs a été envoyé à tous les bureaux extérieurs du FNUAP. UN ٣٣ - وأرسلت إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف برامجيات لتمكينها من فحص جميع الحواسيب الشخصية والحواسيب المركزية فيما يتعلق بالتوافق.
    Un programme permettant de vérifier la compatibilité de tous les ordinateurs personnels et serveurs a été envoyé à tous les bureaux extérieurs du FNUAP. UN ٢٨ - وأرسلت إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف برمجيات لتمكينها من فحص جميع الحواسيب الشخصية ووحدات الخدمة فيما يتعلق بالتوافق.
    Le CIAB a facilité les consultations techniques officieuses entre les ONG et le HCR au sujet de la couverture des frais généraux des ONG qui sont les partenaires opérationnels du Haut Commissariat. Ces consultations ont débouché sur l'élaboration d'instructions qui ont été envoyées à tous les bureaux extérieurs du HCR. UN وقام المجلس بتيسير اجتماعات المنظمات غير الحكومية بالمشاورات التقنية غير الرسمية التي أجرتها المفوضية بشأن النفقات اﻹدارية للمنظمات غير الحكومية الشريكة، وقد ترتب على ذلك إصدار تعليمات إلى جميع المكاتب الميدانية للمفوضية بشأن النفقات اﻹدارية للمنظمات غير الحكومية المنفذة الشريكة.
    En mars 1996, une directive invitant à prendre de nouvelles mesures, accompagnée d'une lettre conjointe d'exhortation des chefs des organisations membres du GCMP, a été adressée à tous les bureaux extérieurs. UN ففي آذار/مارس ١٩٩٦، أرسل توجيه تنفيذي يطلب اتخاذ مزيد من اﻹجراءات، مصحوبا برسالة حث مشتركة موجهة من رؤساء الوكالات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، إلى جميع المكاتب الميدانية.
    À cette fin, il a, en août 1996, envoyé une directive à tous les bureaux extérieurs pour souligner la valeur de ces postes et encourager vivement de hauts fonctionnaires à se porter candidats. UN ولهذا الغرض، أرسل في آب/أغسطس ١٩٩٦، توجيه إداري إلى جميع المكاتب الميدانية يبرز قيمة هذه التعيينات ويشجع الموظفين اﻷقدم، بشدة، على التقدم بطلبات لشغلها.
    31. Le HCR a dit qu’un mémorandum avait été envoyé à tous les bureaux extérieurs et services demandeurs, leur rappelant les principes applicables au recrutement de consultants. UN ٣١ - ذكرت المفوضية أنه أرسلت مذكرة إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة للطلبات في المقر تذكرها بضرورة التقيد بمبادئ أساسية معينة في تعيين الخبراء الاستشاريين.
    En mars 1996, une directive invitant à prendre de nouvelles mesures, accompagnée d'une lettre conjointe d'exhortation des chefs des organisations membres du GCMP, a été adressée à tous les bureaux extérieurs. UN ففي آذار/مارس ٦٩٩١، أرسل توجيه تنفيذي يطلب اتخاذ مزيد من اﻹجراءات، مصحوبا برسالة حث مشتركة موجهة من رؤساء الوكالات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، إلى جميع المكاتب الميدانية.
    À cette fin, il a, en août 1996, envoyé une directive à tous les bureaux extérieurs pour souligner la valeur de ces postes et encourager vivement de hauts fonctionnaires à se porter candidats. UN ولهذا الغرض، أرسل في آب/أغسطس ٦٩٩١، توجيه إداري إلى جميع المكاتب الميدانية يبرز قيمة هذه التعيينات ويشجع الموظفين اﻷقدم، بشدة، على التقدم بطلبات لشغلها.
    Il faut donc une équipe forte qui puisse donner des conseils utiles sur les questions politiques et électorales et coordonner la transmission des renseignements à tous les intéressés susmentionnés ainsi qu'à tous les bureaux locaux de la MANUA qui appuieront directement tous les bureaux provinciaux de la Commission électorale indépendante afghane. UN لذلك، يلزم إنشاء فريق قوي لتوفير المشورة الانتخابية/السياسية المناسبة وتنسيق توفير المعلومات إلى جميع الأطراف المعنية المذكورة أعلاه بالإضافة إلى جميع المكاتب الميدانية التابعة للبعثة التي ستقوم مباشرة بدعم جميع المكاتب الإقليمية التابعة للجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية.
    L'Office a adressé une lettre à tous les bureaux locaux le 2 août 2004 afin de leur demander des informations au titre de l'alinéa a) de la recommandation et de les inviter à appliquer les règles dont il est question à l'alinéa b). UN ولمعالجة التوصيتين الواردتين في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه، وجه المكتب المعني بالمخدرات والجريمة رسائل إلى جميع المكاتب الميدانية في 2 آب/أغسطس 2004 لكي توافيه بالمعلومات وتمتثل لما هو مطلوب منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more