Il demande donc à toutes les délégations de s'efforcer de présenter leurs amendements par écrit aux coauteurs de projets suffisamment de temps à l'avance. | UN | ثم طلب، بعد ذلك، إلى جميع الوفود أن تعمل على تقديم تعديلاتها خطيا إلى مقدمي مشاريع القرارات في الوقت المناسب. |
L'Unité a envoyé à toutes les délégations des précisions sur la procédure d'enregistrement et a organisé à leur intention une réunion préparatoire aux conférences annuelles. | UN | وبعثت الوحدة تفاصيل التسجيل إلى جميع الوفود ونظمت جلسة إحاطة للوفود استعداداً للمؤتمرات السنوية. |
Par souci de transparence, la présente lettre est transmise à toutes les délégations auprès de la Conférence du désarmement par l'entremise des coordonnateurs régionaux. | UN | وتحقيقاً للشفافية، فإنه يجري إحالة هذه الرسالة إلى جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح عن طريق المنسقين الإقليميين. |
toutes les délégations sont invitées. | UN | والدعوة موجهة إلى جميع الوفود للمشاركة في الاجتماع. |
L’exposé, organisé par la Division de l’économie et l’administration publiques du Département des affaires économiques et sociales, aura lieu le mardi 17 novembre 1998 à 10 h 30 dans la salle de conférence A. Toutes les délégations intéressées et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. | UN | وسيقدم العرض، الذي تنظمه شعبة الاقتصاد العام واﻹدارة العامــة التابعــة ﻹدارة الشــؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الثلاثــاء، ٧١ تشرين الثاني/ نوفمبر ٨٩٩١، في الساعة ٠٣/٠١، في غرفة الاجتماعــات A. والدعــوة موجهة إلى جميع الوفود وموظفي اﻷمانــة العامــة المهتمين للحضور. |
Comme les membres le savent, j'ai demandé au Secrétariat d'envoyer à toutes les délégations la note que j'ai préparée concernant les derniers aspects de l'organisation des travaux de la Commission. | UN | وكما يعلم الأعضاء، طلبت من الأمانة أن ترسل إلى جميع الوفود مذكرة موجهة مني تتصل بجوانب معينة من تنظيم عمل اللجنة. |
La délégation saint-marinaise s’associe à toutes les délégations qui ont demandé une solution durable du problème de la dette et se porterait coauteur d’un projet de résolution sur cette question. | UN | وينضم وفده إلى جميع الوفود اﻷخرى التي طلبت حلاً دائما لمشكلة الديون وسيشارك في تقديم مشروع القرار بشأن هذه المسألة. |
Il a promis qu'une réponse écrite détaillée serait adressée à toutes les délégations en temps opportun. | UN | ووعد بتقديم رد خطي مفصل وإرساله إلى جميع الوفود في الموعد الملائم. |
Le projet a été envoyé par télécopie à toutes les délégations. | UN | وقد أرسل المشروع بالفاكس إلى جميع الوفود. |
Le projet a été envoyé par télécopie à toutes les délégations. | UN | وقد أرسل المشروع بالفاكس إلى جميع الوفود. |
Je demande aussi à toutes les délégations de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | وأطلب أيضا إلى جميع الوفود البقاء في مقاعدها لكي تسير عملية التصويت بشكل سلس. وأشكر الأعضاء على تعاونهم. |
La délégation pakistanaise demande à toutes les délégations d'appuyer cette motion. | UN | ويطلب وفد باكستان إلى جميع الوفود أن تؤيد هذا الاقتراح. |
Une fois encore, nous avons envoyé par télécopie à toutes les délégations pour examen un exemplaire du texte faisant foi, et nous avons des exemplaires ici qui tiennent compte de cette modification. | UN | ومرة أخرى، أرسلنا بالفاكس إلى جميع الوفود نسخة من النص الرسمي لكي تنظر فيه، ولدينا هنا نسخ تتضمن ذلك التغيير. |
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer ces projets de résolution. | UN | ونطلب إلى جميع الوفود تأييد مشاريع القرارات هذه. |
Elles s'adressent plutôt à toutes les délégations et à tous les gouvernements qui sont invités à y réfléchir. | UN | بل أنها بالأحرى موجهة إلى جميع الوفود والحكومات لمناقشتها. |
La délégation azerbaïdjanaise communiquera sous peu à toutes les délégations des renseignements plus détaillés concernant les activités terroristes menées par l'Arménie. | UN | وقال إن وفد أذربيجان سيحيل عما قريب إلى جميع الوفود معلومات أكثر تفصيلا فيما يخص اﻷنشطة اﻹرهابية التي تقوم بها أرمينيا. |
toutes les délégations sont invitées. | UN | والدعوة موجهة إلى جميع الوفود للمشاركة في الاجتماع. |
toutes les délégations sont invitées. | UN | والدعوة موجهة إلى جميع الوفود للمشاركة في الاجتماع. |
L’exposé, organisé par la Division de l’économie et l’administration publiques du Département des affaires économiques et sociales, aura lieu le mardi 17 novembre 1998 à 10 h 30 dans la salle de conférence A. Toutes les délégations intéressées et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. | UN | وسيقدم العرض، الذي تنظمه شعبة الاقتصاد العام واﻹدارة العامــة التابعــة ﻹدارة الشــؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الثلاثــاء، ٧١ تشرين الثاني/ نوفمبر ٨٩٩١، في الساعة ٠٣/٠١، في غرفة الاجتماعــات A. والدعــوة موجهة إلى جميع الوفود وموظفي اﻷمانــة العامــة المهتمين للحضور. حلقة مناقشة |
Ma délégation a déjà remis des invitations à l'ensemble des délégations concernées. | UN | وقد وجه وفد بلدي دعوات إلى جميع الوفود المعنية. |
Il engage toutes les délégations à adopter le projet par consensus. | UN | وطلب إلى جميع الوفود أن تعتمد المشروع بتوافق اﻵراء. |
Dans sa déclaration, il a remercié toutes les délégations d'avoir participé à cette rencontre historique et d'avoir contribué à ses travaux. | UN | وتوجه بالشكر في بيانه إلى جميع الوفود لمشاركتها في هذا الاجتماع التاريخي، ولمساهماتها في جدول أعمال الاجتماع. |
toutes les délégations intéressées sont invitées. | UN | والدعوة موجهة إلى جميع الوفود المهتمة باﻷمر. |