"إلى جميع مكاتب" - Translation from Arabic to French

    • à tous les bureaux
        
    • à tous les services
        
    Mes collaborateurs ont donc écrit à tous les bureaux de procureur pour les inviter instamment à prêter leur concours. UN وبناء عليه، وجه مكتبي رسائل خطية إلى جميع مكاتب المدعين العامين يحثهم فيها على التعاون.
    Il a précisé que ce dernier enverrait des lettres de rappel à tous les bureaux pour leur demander de procéder à ces évaluations. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس كذلك بأن مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات سيصدر مذكرات إلى جميع مكاتب البرنامج الإنمائي بشأن تقييمات الموردين.
    En 2003, un CD-ROM actualisé d'Action en faveur des droits des enfants a été envoyé à tous les bureaux extérieurs du HCR et du Haut Commissariat aux droits de l'homme, ainsi qu'au personnel intéressé du siège de ces organismes. UN وفي عام 2003، أُرسل قرص حاسوبي مدمج مستكمل إلى جميع مكاتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الميدان، فضلا عن موظفي المقر المعنيين.
    La Secrétaire générale adjointe a ainsi adressé une note à tous les services du Secrétariat afin d'accélérer le recrutement aux postes de classe P-2 et P-3 et d'améliorer l'équilibre de la représentation géographique. UN ومثال على هذا التشجيع، المذكرة التي أرسلها وكيل الأمين العام إلى جميع مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة للإسراع بعمليات التوظيف في الرتبتين ف-2 و ف-3، الأمر الذي من شأنه تحسين التوازن الجغرافي.
    7. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que le Département des opérations de maintien de la paix communique les renseignements dont il dispose sur les prestations des fournisseurs à tous les services s'occupant de transport aérien, et au Service des achats; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بنقل المعلومات المتعلقة بأداء البائعين إلى جميع مكاتب الطيران المعنية، وإلى دائرة المشتريات؛
    5. Prend acte des paragraphes 28 et 29 du rapport du Corps commun pour 2004, et exhorte tous les pays hôtes à permettre l'accès sans entrave des inspecteurs à tous les bureaux des organisations participantes; UN 5 - تشير إلى الفقرتين 28 و 29 من تقرير الوحدة لعام 2004، وتحث جميع البلدان المضيفة على تيسير إمكانية وصول المفتشين فورا إلى جميع مكاتب المنظمات المشاركة؛
    5. Prend note des paragraphes 28 et 29 du rapport du Corps commun pour 2004, et exhorte tous les pays hôtes à permettre l'accès sans entrave des inspecteurs à tous les bureaux des organisations participantes ; UN 5 - تشير إلى الفقرتين 28 و 29 من تقرير الوحدة لعام 2004، وتحث جميع البلدان المضيفة على تيسير إمكانية وصول المفتشين فورا إلى جميع مكاتب المنظمات المشاركة؛
    La section 6.5 du chapitre 4 du manuel du HCR a été entièrement revue dans le cadre de la mise à jour du Manuel et a été envoyée à tous les bureaux. UN وشُكل التنقيح الشامل للفرع 6-5 من الفصل الرابع من دليل المفوضية جزءا من عملية الاستكمال المستمر للدليل، وتم إرساله إلى جميع مكاتب المفوضية.
    La section 6.5 du chapitre 4 du manuel du HCR a été entièrement revue dans le cadre de la mise à jour du Manuel et a été envoyée à tous les bureaux. UN وشُكل التنقيح الشامل للفرع 6-5 من الفصل الرابع من دليل المفوضية جزءا من عملية الاستكمال المستمر للدليل، وتم إرساله إلى جميع مكاتب المفوضية.
    La directive que le Service financier du siège a envoyée à tous les bureaux du FNUAP en date du 9 novembre 2007 concernant la clôture de fin d'exercice au 31 décembre 2007 comportait une section sur la liquidation des commandes en cours. UN 312 - وأُرسلت تعليمات إقفال الحسابات في نهاية العام المنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى جميع مكاتب الصندوق عن طريق منشور تعليمات من فرع الشؤون المالية المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اشتمل على فرع بشأن إغلاق أوامر الشراء.
    Les initiatives prises pour rapprocher les deux organisations sur les plans stratégique et opérationnel ont abouti à l'établissement d'une note d'orientation, signée en novembre 2007 par le PNUD et le FENU, et envoyée officiellement à tous les bureaux de pays et bureaux régionaux du PNUD. UN وأسفرت الجهود المبذولة لتوثيق العلاقة بين المنظمتين من الناحية الاستراتيجية والتشغيلية عن مذكرة توجيهية وقعها البرنامج الإنمائي والصندوق في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وأُرسلت رسمياً إلى جميع مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية والإقليمية.
    Un projet de directives opérationnelles, définissant le contenu et la portée de l'Evaluation, sa méthode de préparation et d'examen, les étapes de son application et les procédures d'établissement des rapports, a été envoyé à tous les bureaux extérieurs de l'UNICEF en novembre 1996 en leur demandant de faire part de leurs observations. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر ٦٩٩١ أرسل إلى جميع مكاتب اليونيسيف الميدانية مشروع مبادئ توجيهية تنفيذية تنص على محتوى ونطاق التقييم، وطريقة إعداده واستعراضه، وخطوات التنفيذ واﻹبلاغ، وذلك مع طلب للتغذية المرتدة.
    Un projet de directives opérationnelles, définissant le contenu et la portée de l'Evaluation, sa méthode de préparation et d'examen, les étapes de son application et les procédures d'établissement des rapports, a été envoyé à tous les bureaux extérieurs de l'UNICEF en novembre 1996 en leur demandant de faire part de leurs observations. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦ أرسل إلى جميع مكاتب اليونيسيف الميدانية مشروع مبادئ توجيهية تنفيذية تنص على محتوى ونطاق التقييم، وطريقة إعداده واستعراضه، وخطوات التنفيذ واﻹبلاغ، وذلك مع طلب للتغذية المرتدة.
    b) Le Contrôleur a adressé une lettre à tous les bureaux de l'UNICEF pour insister sur la nécessité de suivre les règles financières et comptables applicables à la tenue des comptes de tiers ouverts au nom de fonctionnaires; UN )ب( وجه المراقب المالي رسالة إلى جميع مكاتب اليونيسيف شدد فيها على ضرورة التقيد بالسياسات المالية والمحاسبية فيما يتصل بالحسابات الشخصية للموظفين؛
    b) Le Contrôleur a adressé une lettre à tous les bureaux de l'UNICEF pour insister sur la nécessité de suivre les règles financières et comptables applicables à la tenue des comptes de tiers ouverts au nom de fonctionnaires; UN )ب( وجه المراقب المالي رسالة إلى جميع مكاتب اليونيسيف شدد فيها على ضرورة التقيد بالسياسات المالية والمحاسبية بقدر ما تكون متصلة بالحسابات الشخصية للموظفين؛
    b) Le Contrôleur a adressé une lettre à tous les bureaux de l'UNICEF pour insister sur la nécessité de suivre les règles financières et comptables applicables à la tenue des comptes de tiers ouverts au nom de fonctionnaires; UN )ب( وجه المراقب المالي رسالة إلى جميع مكاتب اليونيسيف شدد فيها على ضرورة التقيد بالسياسات المالية والمحاسبية بقدر ما تكون متصلة بالحسابات الشخصية للموظفين؛
    Ils sont chargés de fournir des services d'appui informatique à tous les bureaux du Tribunal, notamment en ce qui concerne l'installation et la maintenance de réseaux locaux, de systèmes d'archivage électronique et des diverses bases de données du Tribunal ainsi que la gestion de courrier électronique sur grand réseau, une fois que les branchements nécessaires auront été effectués par la Section des communications. UN ٦٨ - وحدة خدمات المعلومات اﻹدارية/التجهيز اﻹلكتروني للبيانات: يتولى القائمون عليها مسؤولية تقديم الخدمات المتعلقة بتجهيز البيانات حاسوبيا إلى جميع مكاتب المحكمة، بما في ذلك إقامة وصيانة شبكات المنطقة المحلية ونظم حفظ الوثائق إلكترونيا وقواعد بيانات مختلفة تحتفظ بها المحكمة وإدارة البريد اﻹلكتروني لمنطقة شاسعة فور قيام قسم الاتصالات بتركيب التوصيلات المطلوبة.
    Les conclusions sur l'issue de ces affaires sont ensuite analysées par le Bureau du Procureur général et les résultats de cette analyse sont communiqués à tous les services des procureurs à l'échelon national afin de garantir un traitement uniforme des affaires au stade de l'instruction. UN ويقوم مكتب المدعي العام الوطني بعد ذلك بتحليل المعلومات المتعلقة بنتائج هذه المراجعة، وترسل نتيجة هذا التحليل إلى جميع مكاتب المدعي العام في كل أنحاء البلد، لضمان توحيد طرق سير الإجراءات التمهيدية في هذه القضايا.
    Dans sa résolution 60/238, l'Assemblée générale a engagé instamment tous les pays hôtes à faciliter un accès rapide des inspecteurs à tous les services des organisations participantes. UN وفي قرار الجمعية العامة 60/258 المؤرخ 8 أيار/مايو 2006، حثت الجمعية جميع البلدان المضيفة على تيسير إمكانية وصول المفتشين فورا إلى جميع مكاتب المنظمات المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more