"إلى حسابات" - Translation from Arabic to French

    • sur les comptes
        
    • sur des comptes
        
    • au crédit des
        
    • aux comptes alimentés par
        
    • à des comptes
        
    • au compte
        
    • des calculs
        
    • aux comptes des
        
    • vers des comptes
        
    • à la rubrique États Membres - soldes
        
    Total des opérations de report sur les comptes de dépôt ouverts par les Parties visées à l'annexe I dans le registre national UN مجموع عمليات التحويل إلى حسابات إيداع في السجلات الوطنية خاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Total des opérations de report sur les comptes de dépôt permanents détenus par les Parties non visées à l'annexe I dans le registre du MDP UN مجموع عمليات التحويل إلى حسابات إيداع دائمة في سجل آلية التنمية النظيفة خاصة بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Nombre d'URCE placées sur les comptes de dépôt ouverts par les Parties visées à l'annexe I dans leur registre national UN وحدات الخفض المعتمد المحولة إلى حسابات إيداع في السجلات الوطنية خاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Les personnes impliquées agissaient d'une manière organisée et ont eu largement recours à Internet pour leurs communications et le transfert de leurs revenus illicites sur des comptes à l'étranger. UN وكان هؤلاء الأشخاص يعملون بصورة منظمة ويستخدمون الإنترنت للاتصال ونقل دخلهم غير المشروع إلى حسابات في الخارج.
    Cette réserve serait progressivement liquidée à la fin de la phase de construction et les contributions correspondantes seraient portées au crédit des États Membres. UN وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد من المشروع وستعاد الاشتراكات المتصلة به إلى حسابات الدول الأعضاء.
    Virements aux comptes alimentés par les donateurs UN المبالغ المحوّلة إلى حسابات المانحين
    En 2001, on n'a constaté aucune nouvelle pression de cet ordre de la part de Monrovia et aucune preuve de nouveaux versements à des comptes non gouvernementaux. UN ولم يمارس أي ضغط جديد من هذا النوع في مونروفيا في عام 2001، ولا يوجد أي دليل على تحويلات جديدة إلى حسابات غير حكومية.
    Les services de cet agent sont requis pour harmoniser les bordereaux interservices et pour transférer les dépenses des comptes hors Siège sur les comptes au Siège. UN إذ كان من الضروري توفير موظف إضافي من فئة الخدمات العامة لمطابقة قسائم الصرف الداخلية ونقل النفقات من الحسابات الميدانية إلى حسابات المقر.
    Il est encourageant de noter que, d’après plusieurs sources, les données sur les dépenses et les prix recueillies pour le Programme permettent de disposer non seulement d’estimations plus fiables sur les comptes nationaux relatifs aux dépenses des particuliers, mais aussi d’indices reflétant mieux le niveau de pauvreté dans un certain nombre de pays. UN وقد تلقى شواهد مشجعة من عدة مصادر على أن المعلومات المتعلقة بالنفقات واﻷسعار التي جمعت لغرض برنامج المقارنات الدولية لم تسهم في التوصل إلى حسابات وتقديرات وطنية أكثر قوة لﻹنفاق الشخصي فحسب وإنما أيضا إلى تدابير أكثر جدوى إزاء الفقر في عدة بلدان.
    En se fondant sur les comptes de la KPC et sur les pièces justificatives correspondantes, le Comité s'est assuré que cette déduction correspondait aux gains effectifs que la vente de pétrole brut a procurés à la KPC durant cette période. UN واستناداً إلى حسابات المؤسسة والمستندات التي أعدت على أساسها، تحقق الفريق من أن المبلغ المطروح يعكس بدقة حجم الإيرادات الفعلية التي حققتها المؤسسة من مبيعات النفط الخام خلال الفترة المذكورة.
    En agissant de la sorte, le secrétariat ne s’était pas conformé à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle la totalité du solde du Fonds d’affectation spéciale de l’Année devrait être versée sur les comptes de la Fondation. UN ولم تأخذ اﻷمانة وهي تفعل ذلك بتوصية مجلس مراجعي الحسابات بنقل كامل رصيد أموال الصندوق الاستئماني للسنة الدولية ﻹيواء المشردين إلى حسابات المؤسسة.
    En revanche, il serait bon que les Nations Unies examinent le paiement de rançons de plusieurs millions de dollars effectué par le régime qatari sur les comptes bancaires qataris du Front el-Nosra, qui figure en tant qu'entité terroriste sur la liste relative aux sanctions du Conseil de sécurité. UN ولكن من الصواب أن تناقش الأمم المتحدة كون أن النظام القطري دفع ملايين الدولارات في صورة فدية إلى حسابات مصرفية في بنك قطري خاصة بجبهة النصرة، المدرجة كيانا إرهابيا على قائمة جزاءات مجلس الأمن.
    Total des opérations de report sur les comptes de dépôt détenus dans le registre du MDP ou dans le registre des Parties visées à l'annexe I UN مجموع عمليات التحويل إلى حسابات إيداع في سجل آلية التنمية النظيفة أو في سجلات الأطراف المدرجة في المرفق الأول مجموع عمليات الإلغاء الطوعي
    - sur des comptes de banques étrangères ouverts avec l'autorisation de la Banque centrale d'Ouzbékistan au nom du titulaire du compte en devises; UN :: إلى حسابات مصرفية مفتوحة باسم الشخص المعني في مصارف أجنبية بإذن من المصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان؛
    Les salaires de tous les agents recrutés sur le plan national en poste à Zougdidi et Tbilissi ont été directement virés sur des comptes en banque locaux. UN وحولت مرتبات جميع الموظفين الوطنيين في زوغديدي وتبيليسي مباشرة إلى حسابات في مصارف محلية.
    Le docteur Collier a fait virer presque tout son argent sur des comptes en banque liés aux noms d'emprunt de la victime. Open Subtitles الدّكتور كولير حوّل تقريبا كلّ دولار له إلى حسابات ترتبط بعنوان بديلة للضحيّة
    L'annulation d'engagements de l'exercice antérieur se rapportant à toutes les activités de coopération technique ou les économies réalisées sur ces engagements sont portées au crédit des divers projets soit en déduction des dépenses de l'exercice en cours, soit comme des recettes accessoires pour les projets terminés. UN أما الوفورات أو الإلغاءات من التزامات السنة السابقة فيما يتعلق بجميع أنشطة التعاون التقني فتضاف إلى حسابات المشاريع المنفردة كتخفيض لنفقات السنة الجارية أو كإيرادات متنوعة للمشاريع المنجزة.
    L'annulation d'engagements de l'exercice antérieur se rapportant à toutes les activités de coopération technique ou les économies réalisées sur ces engagements sont portées au crédit des divers projets soit en déduction des dépenses de l'exercice en cours, soit comme des recettes accessoires pour les projets terminés. UN أما الوفورات والإلغاءات من التزامات السنة السابقة فيما يتعلق بجميع أنشطة التعاون التقني فتضاف إلى حسابات المشاريع المنفردة كتخفيض لنفقات السنة الجارية أو كإيرادات متنوعة للمشاريع المنجزة.
    Virements aux comptes alimentés par les donateurs UN المبالغ المحوّلة إلى حسابات المانحين
    {Note : Certaines dispositions relatives à la responsabilité peuvent exiger des cessions à des comptes de réserve spéciaux.} UN {ملاحظة: قد تحتاج بعض الأحكام المتعلقة بالمسؤولية إلى النقل إلى حسابات إحتياطي مخصصة.}
    Leur montant sera ensuite transféré au compte de résultats de l'exercice au cours duquel les recettes connexes sont encaissées. UN ثم تُحوﱠل هذه المبالغ إلى حسابات اﻷرباح والخسائر الخاصة بالفترة المحاسبية عند تحصيل الدخل ذي الصلة على أساس تراكمي.
    Le réajustement périodique du barème se fonde toutefois sur des calculs de type taux de rendement, qui exigent la fourniture de renseignements aussi détaillés que ceux évoqués plus haut, bien qu’à une moindre fréquence. UN بيد أن تعديل الصيغة دوريا يستند إلى حسابات من نوع حسابات معدل العائد تتطلب نفس نوع المعلومات التفصيلية المشار إليها أعلاه وإن يكن على أساس أقل تكرارا.
    On a commencé à les retransférer aux comptes des États qui avaient initialement provisionné le compte séquestre; UN وقد بدأت إعادة تحويل اﻷموال إلى حسابات الدول التي قدمت اﻷموال اﻷصلية إلى حساب الضمان المجمد.
    L'UNOPS a achevé la migration de tous les comptes d'avances temporaires vers des comptes bancaires Atlas. UN أنجز المكتب نقل كل حسابات السلف إلى حسابات مصرفية وفق نظام أطلس.
    g Y compris une somme de 1 471 347 dollars au titre des demandes de remboursement, qui a été virée de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique États Membres - soldes créditeurs. UN (ز) يشمل مبلغ 347 471 1 دولارا يمثل مطالبات قيد التسوية من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى حسابات الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more