"إلى حكومة ألمانيا" - Translation from Arabic to French

    • au Gouvernement allemand
        
    • le Gouvernement allemand
        
    Par lettre en date du 25 mai 2010, le greffier a communiqué un exemplaire de ces observations au Gouvernement allemand. UN وأرسل رئيس القلم نسخة من تلك الملاحظات إلى حكومة ألمانيا في رسالة مؤرخة 25 أيار/مايو 2010.
    Un montant de 4 362 230 dollars correspondait à un remboursement au Gouvernement allemand de contributions versées en 2005 suite au Tsunami. UN ورُدّ مبلغ قدره 230 362 4 دولاراً يتعلق بتبرعات تتصل بتسونامي عام 2005 إلى حكومة ألمانيا.
    Peu de temps après, une demande officielle a été adressée au Gouvernement allemand pour l'ajournement de l'affaire Tadić, qui comportait des accusations de génocide, de nettoyage ethnique, de viols et de meurtres de civils et de prisonniers de guerre. UN وبعد ذلك بقليل، صدر طلب رسمي إلى حكومة ألمانيا مــن أجل إحالة قضية تاديتش، التي تنطوي على اتهامات بإبادة اﻷجناس، والتطهير العرقي، والاغتصاب وقتل المدنيين وأسرى الحرب.
    Elle a remboursé au Gouvernement français le prix des caméras qui avaient été installées dans ses locaux à Bagdad, au Gouvernement chilien les dépenses afférentes aux hélicoptères qu'il avait mis à sa disposition et au Gouvernement allemand les dépenses relatives à l'appui aérien qu'il lui avait fourni d'avril 1995 à septembre 1996. UN فتلقت حكومة فرنسا ثمن جهاز تصوير قدمته إلى اللجنة سابقا لاستخدامه في أماكن عملها في بغداد. وسُدِّد إلى حكومة شيلي ما تكبدته سابقا من نفقات بدعمها اللجنة بطائرات هليكوبتر. وسُدِّد إلى حكومة ألمانيا ما تكبدته من تكاليف بتزويدها اللجنة بالدعم الجوي في الفترة بين نيسان/أبريل 1995 وأيلول/سبتمبر 1996.
    Il a remercié le Gouvernement allemand de sa coopération cordiale et entière et a exprimé l'espoir qu'un accord serait prochainement conclu. UN ووجه شكره إلى حكومة ألمانيا على التعاون التام والودي الذي قدمته إلى المحكمة وأعرب عن أمله بأن يبرم الاتفاق عما قريب.
    Le 9 juin, le Président a exprimé ses condoléances au Gouvernement allemand à l'occasion des attentats terroristes commis à Kaboul contre des soldats de la paix allemands. UN في 9 حزيران/يونيه، قدّم الرئيس تعازيه إلى حكومة ألمانيا فيما يتعلق بالهجوم الإرهابي الذي وقع في كابول ضد حفظة السلام الألمان.
    d Correspond à la somme remboursée au Gouvernement allemand. UN (د) يمثل المبالغ المردودة إلى حكومة ألمانيا.
    c Montant remboursé au Gouvernement allemand. UN (ج) تمثل مبالغ مردودة إلى حكومة ألمانيا.
    40. Le 18 décembre 2006, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ont envoyé une communication au Gouvernement allemand concernant l'organisation de transferts secrets de personnes soupçonnées de terrorisme à Guantánamo Bay. UN 40- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، أرسل كل من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب رسالة إلى حكومة ألمانيا بشأن تنظيم رحلات سرية لنقل أشخاص مشتبه في أنهم إرهابيون إلى خليج غوانتانامو.
    202. Le 8 décembre 1999, la Rapporteuse spéciale a adressé au Gouvernement allemand un appel urgent concernant Aamir Ageeb, un demandeur d=asile soudanais, qui serait décédé au cours de la mise à exécution de la mesure d'expulsion dont il était frappé. UN 202- في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة ألمانيا يتعلق بحالة السيد أمير عجيب، وهو طالب لجوء سوداني يبلغ من العمر 30 عاماً قيل إنه مات والشرطة تحاول ترحيله بالقوة من ألمانيا.
    Cette alliance demande au Gouvernement allemand de mettre au point et d'adopter un plan d'action national qui garantisse la mise en œuvre effective de la résolution 1325 (2000) et des résolutions suivantes : 1820 (2008), 1888 (2009) et 1889 (2009). UN وهذا التحالف يطلب إلى حكومة ألمانيا أن تعمل على وضع واعتماد خطة عمل وطنية تضمن فعالية تنفيذ القرار 1325 (2000) والقرارات التالية 1820 (2008) و 1888 (2009) و 1889 (2009).
    b) Communication adressée au Gouvernement allemand concernant des informations selon lesquelles des ressortissants allemands seraient impliqués dans l'exploitation sexuelle d'enfants, notamment pour la production de matériels pornographiques. UN )ب( رسالة إلى حكومة ألمانيا بشأن ما زعم عن استغلال الرعايا اﻷلمان اﻷطفال، ولا سيما في مجال المواد الاباحية المتعلقة باﻷطفال.
    b) Communication adressée au Gouvernement allemand concernant la publication à Berlin d'un périodique intitulé Spartacus, dont certains passages visaient à promouvoir le tourisme sexuel à tendance pédophile, la prostitution d'enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN )ب( رسالة إلى حكومة ألمانيا بشأن ما زعم من نشر مجلة دورية في برلين بعنوان " سبارتاكوس " تتضمن مقاطع تحاول تسهيل السياحة الجنسية التي محورها ارتكاب الفحش مع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والمواد اﻹباحية التي موضوعها اﻷطفال.
    j Représente le remboursement au Gouvernement allemand, en application du paragraphe 6 de la résolution 1762 (2007) du Conseil de sécurité, de services fournis à la COCOVINU pour un montant 24 467 670 dollars, moins 579 267 dollars versés antérieurement. UN (ي) تمثل صرفيات دُفعت عملاً بقرار مجلس الأمن 1762 (2007)، الفقرة 6، إلى حكومة ألمانيا لخدمات قدمتها إلى اللجنة الخاصة للأمم المتحدة بمبلغ 670 467 24 دولاراً، مطروحاً منها مبلغ 267 579 دولاراً دفعت من قبل.
    Un montant de 4 362 230 dollars correspond au remboursement de contributions versées par le Gouvernement allemand à la suite du tsunami de 2005. UN ويقابل مبلغ قدره 230 362 4 دولارا مبلغا مردودا إلى حكومة ألمانيا من تبرعات 2005 لكارثة تسونامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more