"إلى حكومة إثيوبيا" - Translation from Arabic to French

    • au Gouvernement éthiopien
        
    • au Gouvernement botswanais
        
    • attention du Gouvernement éthiopien
        
    Actifs donnés au Gouvernement éthiopien et à l'Union africaine UN أصول مقدمة على سبيل الهبة إلى حكومة إثيوبيا والاتحاد الأفريقي
    La Rapporteuse spéciale a adressé une nouvelle lettre au Gouvernement éthiopien le 19 novembre 2000. UN ووجهت المقررة الخاصة بتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 رسالة متابعة إلى حكومة إثيوبيا.
    Le Gouvernement érythréen demande aussi au Gouvernement éthiopien de respecter les frontières internationalement reconnues de l'Érythrée et de retirer son armée de la région qu'elle a occupée. UN وتطلب حكومة إريتريا أيضا إلى حكومة إثيوبيا أن تحترم الحدود اﻹريترية الدولية المعترف بها وأن تسحب جيشها من المناطق التي احتلتها.
    Assistance au Gouvernement botswanais (DP/FPA/BWA/3); UN تقديم المساعدة إلى حكومة إثيوبيا (DP/FPA/ETH/4)؛
    122. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement éthiopien cinq nouveaux cas de disparition, dont deux se seraient produits en 1998 et ont fait l'objet d'une procédure d'intervention rapide. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة إثيوبيا أثناء الفترة المستعرضة خمس حالات اختفاء أُبلغ عنها حديثا، ويُدّعى أن حالتين منها وقعتا في عام 1998، وقد أرسلتا بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    Il a décidé d'envoyer au Gouvernement éthiopien une communication pour lui rappeler les obligations que lui impose la Convention en matière d'établissement de rapports et l'a engagé à reprendre dans les meilleurs délais son dialogue avec le Comité. UN وقررت اللجنة إرسال كتاب إلى حكومة إثيوبيا تذكﱢرها فيه بالتزاماتها بشأن تقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحضها على استئناف الحوار مع اللجنة في أسرع وقت ممكن.
    Le Comité a été informé que les actifs dont il avait été proposé de faire don avaient été transférés, préalablement à la décision de l'Assemblée générale, au Gouvernement éthiopien, au Gouvernement érythréen (voir également plus haut, par. 7) et à l'Union africaine. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأصول المقترح التبرع بها حُولت إلى حكومة إثيوبيا وحكومة إريتريا والاتحاد الأفريقي قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في الأمر.
    Le montant des impôts versés au Gouvernement éthiopien sera définitivement établi une fois que les autorités fiscales éthiopiennes auront fait parvenir à MINUEE le taux d'imposition du carburant des véhicules prélevé par les compagnies. UN ولا تزال عملية حساب الضرائب المدفوعة إلى حكومة إثيوبيا قيد الاستعراض رهنا بالحصول على معلومات من سلطات الضرائب الإثيوبية بشأن نسبة الضريبة على وقود وسائل النقل البري التي تحصلها الشركات.
    Le Groupe de contrôle a adressé au Gouvernement éthiopien une lettre dans laquelle il lui transmettait les informations susmentionnées et sollicitait de lui une réponse. UN 24 - وقد وجه فريق الرصد رسالة إلى حكومة إثيوبيا يبلّغها فيها بالمعلومات المذكورة أعلاه ويلتمس ردها.
    Les préparatifs pour les visites de pays en Iraq, au Kirghizistan, à Bahreïn et au Tadjikistan sont en cours d'achèvement, et il a officiellement déclaré au Gouvernement éthiopien qu'il souhaitait se rendre dans ce pays. UN ويجري وضع الترتيبات النهائية للقيام بزيارات قطرية إلى العراق وقيرغيزستان والبحرين وطاجيكستان، وقد نقل رسميا إلى حكومة إثيوبيا رغبته في زيارة ذلك البلد.
    Il a, à cet égard, adressé, le 9 mai 2000, un appel urgent au Gouvernement éthiopien au sujet de 22 membres de la minorité oromi, qui avaient été arrêtés dans différentes villes de la région oromi en mars et avril 2000. UN ووجه نداءً عاجلاً إلى حكومة إثيوبيا في 9 أيار/مايو 2000 فيما يتعلق ب22 عضواً من أعضاء أقلية الأورومي، احتجزوا في نيسان/أبريل 2000 في مدن مختلفة تقع في منطقة الأورومي.
    Le Groupe de contrôle a adressé une lettre, datée du 23 novembre 2007, au Gouvernement éthiopien pour demander d'autres données sur l'importance de son déploiement en Somalie. UN وقد بعث فريق الرصد إلى حكومة إثيوبيا رسالة مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، طلب فيها مزيدا من البيانات المتعلقة بنطاق انتشار قواتها في الصومال.
    228. Au milieu du mois de juin 2005, le Groupe de travail a transmis au Gouvernement éthiopien les cas de Tsegu Birhanu, Yahred Hailemariam et Chernet Taddesse. UN 228- أحال الفريق العامل في منتصف حزيران/يونيه 2005 حالات كل من تسيغو بيرهانو ويهريد هيلماريام وشيرنيت تديس إلى حكومة إثيوبيا.
    Le Groupe de contrôle a adressé une lettre au Gouvernement éthiopien le 15 septembre 2006, et à Mudan Airlines le 18 septembre 2006, dans laquelle il transmettait les informations susmentionnées et sollicitait une réponse. UN 86 - وبعث فريق الرصد رسالة في 15 أيلول/سبتمبر 2006 إلى حكومة إثيوبيا ورسالة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2006، إلى شركة مودان للخطوط الجوية لإخطارهما بالمعلومات المذكورة أعلاه وطلب ردهما عليها.
    Étant donné que le don d'actifs au Gouvernement érythréen n'a pas été accepté par les communautés concernées, l'Assemblée générale est invitée à approuver leur don au Gouvernement éthiopien et à l'Union africaine. UN 5 - واختتم قائلا إنه نظراً إلى أن المجتمعات المحلية المعنية لم تقبل تلقي التبرع بأصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لحكومة إريتريا، دُعيت الجمعية العامة إلى الموافقة على التبرع بأصول البعثة إلى حكومة إثيوبيا والاتحاد الأفريقي.
    Le Groupe de contrôle tient aussi à faire observer qu'il a adressé deux lettres au Gouvernement éthiopien, datées respectivement du 23 novembre 2007 et du 28 février 2008, afin de lui demander des informations supplémentaires sur la présence de troupes éthiopiennes en Somalie et sur la formation fournie par l'Éthiopie à des troupes du Somaliland, mais qu'il n'avait pas reçu de réponse au moment de soumettre le présent rapport. UN ويود الفريق أن يذكر أيضا أنه بعث برسالتين مؤرختين 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و 28 شباط/فبراير 2008، إلى حكومة إثيوبيا يطلب فيهما معلومات إضافية عن القوات الإثيوبية الموجودة في الصومال والتدريب الذي تقدمه إثيوبيا إلى قوات صوماليلاند، لكنه لم يتلق ردا حتى حلول موعد تقديم هذا التقرير.
    En ce qui concerne les opérations militaires de l'Éthiopie en Somalie, le Groupe de contrôle a adressé au Gouvernement éthiopien une lettre, datée du 8 juin 2007, dans laquelle il lui demandait un complément d'information; cette lettre était encore sans réponse à la date où le présent rapport a été présenté. UN 28 - فيما يتعلق بالعمليات العسكرية الإثيوبية في الصومال، أرسل فريق الرصد رسالة مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2007، إلى حكومة إثيوبيا يطلب فيها معلومات إضافية. ولم يتلق الفريق ردا من تلك الحكومة حتى وقت تقديم التقرير.
    Assistance au Gouvernement botswanais (DP/FPA/BWA/3); UN تقديم المساعدة إلى حكومة إثيوبيا (DP/FPA/ETH/4)؛
    Assistance au Gouvernement botswanais (DP/FPA/BWA/3); UN تقديم المساعدة إلى حكومة إثيوبيا (DP/FPA/ETH/4)؛
    Assistance au Gouvernement botswanais (DP/FPA/BWA/3); UN تقديم المساعدة إلى حكومة إثيوبيا (DP/FPA/ETH/4)؛
    107. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement éthiopien. UN 107- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة إثيوبيا أية حالات اختفاء جديدة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    130. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement éthiopien. UN 130- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة إثيوبيا أية حالات اختفاء جديدة أثناء الفترة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more