"إلى حكومة إسرائيل" - Translation from Arabic to French

    • au Gouvernement israélien
        
    • le Gouvernement israélien
        
    • à l'intention du Gouvernement israélien
        
    • au Gouvernement d'Israël
        
    • to the Government of Israel
        
    • auprès du Gouvernement israélien
        
    Elle a soumis cinq demandes de coopération au Gouvernement israélien par l'intermédiaire de la mission permanente d'Israël à Genève. UN وقد وجهت البعثة خمسة طلبات إلى حكومة إسرائيل عن طريق البعثة الدائمة لإسرائيل في جنيف طالبة فيها التعاون.
    La dernière section contient une brève conclusion du Rapporteur spécial, et ses recommandations au Gouvernement israélien. UN وفي الفرع الأخير، يعرض المقرر الخاص استنتاجات وجيزة ويقدم توصياته إلى حكومة إسرائيل.
    Une fois sa tâche accomplie, la Commission soumettra un rapport au Gouvernement israélien par l'intermédiaire du Premier Ministre. UN 163 - وستقوم اللجنة، لدى اختتام أعمالها، بتقديم تقرير إلى حكومة إسرائيل عن طريق رئيس الوزراء.
    Depuis l'adoption de cette résolution, la Rapporteuse spéciale a écrit maintes fois au Gouvernement israélien pour lui demander qu'il lui accorde un visa pour qu'elle puisse s'acquitter de son mandat. UN ومنذ أن اعتمد هذا القرار كتبت المقررة الخاصة مراراً إلى حكومة إسرائيل تطلب منها منحها تأشيرة لتمكينها من أداء ولايتها.
    7. Invite une fois encore le Gouvernement israélien à dédommager l’Office des dégâts que des actes imputables au côté israélien ont causés à ses biens et à ses installations; UN ٧ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة إسرائيل أن تعوض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب اﻹجراءات المتخذة من الجانب اﻹسرائيلي؛
    Le Groupe de travail, conformément à ses méthodes de travail, a également adressé une copie de la communication relative à ce cas au Gouvernement israélien et au Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت أيضاً بنسخة من الدعوى إلى حكومة إسرائيل وإلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    La communauté internationale devrait demander au Gouvernement israélien de se conformer à ses obligations juridiques telles que définies dans l'avis consultatif. UN كما أن على المجتمع الدولي أن يطلب إلى حكومة إسرائيل أن تمتثل لالتزاماتها القانونية كما حددتها الفتوى.
    Par conséquent, la République-Unie de Tanzanie se joint à ceux qui ont lancé un appel au Gouvernement israélien pour qu'il reconsidère sa décision et redresse la situation. UN لذلك تنضم جمهورية تنزانيا المتحدة إلى الذين طلبوا إلى حكومة إسرائيل إعادة النظر في قرارها ومعالجة الحالة.
    Le Gouvernement néerlandais a transmis ce message au Gouvernement israélien. UN وقد نقلت حكومة هولندا هذه الرسالة إلى حكومة إسرائيل.
    Enfin, elle a posé par écrit des questions au Gouvernement israélien, lui demandant notamment quel avantage militaire il comptait obtenir en attaquant le complexe de puits de Namar, mais elle n'a pas reçu de réponse. UN كما وجَّهت أسئلة إلى حكومة إسرائيل فيما يتعلق بالميزة العسكرية المنشودة من وراء قصف مجمع آبار نمر، لكنها لم تتلق أي رد.
    À ce jour, l'Office a présenté au Gouvernement israélien des demandes de remboursement de redevances portuaires pour un montant de 26 079 335 dollars. UN وقد قدمت الوكالة حتى الآن إلى حكومة إسرائيل مطالبات بتسديد رسوم موانئ يبلغ مجموع قيمتها 335 079 26 دولارا.
    31. Le Comité demande au Gouvernement israélien de présenter son deuxième rapport périodique d'ici juin 2000. UN ١٣- وتطلب اللجنة إلى حكومة إسرائيل أن تقدم تقريرها الدوري الثاني، المحدد لتقديمه شهر حزيران/يونيه ٠٠٠٢.
    Le Comité demande au Gouvernement israélien de présenter son deuxième rapport périodique d’ici juin 2000. UN ٧٢٣ - وتطلب اللجنة إلى حكومة إسرائيل أن تقدم تقريرها الدوري الثاني، بحلول حزيران/يونيه عام ٠٠٠٢.
    L'Afrique du Sud votera pour le projet de résolution dont nous sommes saisis, car il envoie un message très clair au Gouvernement israélien, à savoir que la communauté internationale est déterminée à réactiver le processus de paix. UN إن جنوب أفريقيا ستصوت لصالح مشروع القرار المعروض علينا ﻷنه يبعث برسالة واضحة إلى حكومة إسرائيل مفادها أن المجتمع الدولي مصمم على إعادة وضع عملية السلام على المسار الصحيح.
    Communication adressée au Gouvernement israélien le 20 février 1996. UN البلاغ الموجه إلى حكومة إسرائيل في ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    En outre, au moment de la rédaction de ces lignes, des projets de construction de l'ONU, d'une valeur de plus de 100 millions de dollars, qui avaient été soumis au Gouvernement israélien, attendaient toujours d'être approuvés. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك وقت كتابة هذا التقرير مشاريع تشييد بقيمة 100 مليون دولار تم التقدّم بها إلى حكومة إسرائيل ولا تزال تنتظر الموافقة عليها.
    A. Recommandations au Gouvernement israélien 62−70 18 UN ألف - توصيات موجهة إلى حكومة إسرائيل 62-70 24
    Dans ce contexte, le Secrétaire général évoque le second rapport de la Commission Turkel, que la commission a présenté au Gouvernement israélien le 6 février 2013. UN وفي هذا السياق، يشير الأمين العام في التقرير الثاني للجنة توركيل، الذي قدمته اللجنة إلى حكومة إسرائيل في 6 شباط/فبراير 2013.
    7. Invite une fois encore le Gouvernement israélien à dédommager l’Office des dégâts que des actes imputables au côté israélien ont causés à ses biens et à ses installations; UN ٧ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة إسرائيل أن تعوض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب اﻹجراءات المتخذة من الجانب اﻹسرائيلي؛
    B. Recommandations à l'intention du Gouvernement israélien 52−61 17 UN باء - توصيات موجهة إلى حكومة إسرائيل 52-61 22
    Lettres adressées par la Commission au Gouvernement d'Israël Récits des témoins UN المرفق 3: رسائل موجهة من اللجنة إلى حكومة إسرائيل
    The Special Representative sent three communications to the Government of Israel regarding such cases. UN وأرسلت الممثلة الخاصة ثلاثة بلاغات إلى حكومة إسرائيل بشأن تلك الحالات.
    L'Office estime que ces retards prolongés constituent des restrictions à l'importation d'objets destinés à un usage officiel, en violation de la Convention de 1946, et entend déposer une requête auprès du Gouvernement israélien concernant les pertes induites, qui s'établissent à plus de 200 000 dollars. UN وترى الوكالة في هذا التأخير الطويل في الموافقة على الإفراج عن الشحنات تقييدا للواردات المخصصة للاستخدام الرسمي للوكالة يتعارض مع اتفاقية عام 1946 وتعتزم الوكالة تقديم مطالبة إلى حكومة إسرائيل بدفع قيمة الخسائر التي تكبدتها والتي تزيد على 000 200 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more