"إلى حكومة اسرائيل" - Translation from Arabic to French

    • au Gouvernement israélien
        
    • le Gouvernement israélien
        
    • au Gouvernement d'Israël
        
    • attention du Gouvernement israélien
        
    Communication adressée au Gouvernement israélien le 7 février 1995. UN البلاغ الموجه إلى حكومة اسرائيل في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    Communication adressée au Gouvernement israélien le 14 août 1995. UN البلاغ الموجه إلى حكومة اسرائيل في ٤١ آب/أغسطس ٥٩٩١.
    Communication adressée au Gouvernement israélien le 3 octobre 1995. UN البلاغ الموجه إلى حكومة اسرائيل في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    3. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution au Gouvernement israélien et à tous les autres gouvernements, de veiller à ce qu'il soit diffusé le plus largement possible et de fournir à la Commission des droits de l'homme, avant la convocation de sa cinquante et unième session, toute information concernant l'application de la présente résolution par le Gouvernement israélien; UN ٣ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى حكومة اسرائيل وإلى الحكومات اﻷخرى وأن يعممه على أوسع نطاق ممكن وأن يوفر للجنة حقوق اﻹنسان، قبل انعقاد دورتها الحادية والخمسين، كافة المعلومات المتصلة بمدى تنفيذ أحكام هذا القرار من قبل حكومة اسرائيل؛
    Ces dernières souhaitant toujours se réunir dans la zone sous juridiction palestinienne, le Comité appelle une fois encore le Gouvernement israélien à ne pas compromettre une initiative qui peut être une mesure de confiance importante. UN وإذ لاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية لا تزال راغبة في عقد اجتماع في المستقبل في المنطقة الخاضعة لولاية السلطة الفلسطينية فإنها تؤكد من جديد دعوتها إلى حكومة اسرائيل بألا تتدخل على نحو سلبي في هذا المسعى وذلك باعتباره تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة.
    171. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement israélien. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة اسرائيل أثناء الفترة المستعرضة.
    Notant que les ONG continuent de vouloir tenir une réunion dans la région sous juridiction de l'Autorité palestinienne, le Comité en appelle de nouveau au Gouvernement israélien de ne pas s'ingérer de façon négative dans cette entreprise, qui constitue une importante mesure de confiance. UN وإذ تلاحظ اللجنة أن المنظمات غير الحكومية لا تزال راغبة في عقد اجتماع في المستقبل في المنطقة الخاضعة لولاية السلطة الفلسطينية فإنها تؤكد من جديد دعوتها إلى حكومة اسرائيل بألا تتدخل على نحو سلبي في هذا المسعى كتدبير هام من تدابير بناء الثقة.
    2. Demande une fois de plus au Gouvernement israélien de respecter pleinement les dispositions des résolutions 1990/1, 1991/3, 1992/3, 1993/3, 1994/1 et 1995/3 de la Commission; UN ٢- تكرر طلبها إلى حكومة اسرائيل الامتثال تماماً ﻷحكام قرارات اللجنة ٠٩٩١/١، و١٩٩١/٣، و٢٩٩١/٣، و٣٩٩١/٣، و٤٩٩١/١، و٥٩٩١/٣؛
    Elle a prié le Secrétaire général de transmettre le texte de la résolution au Gouvernement israélien et à tous les autres gouvernements, de veiller à ce qu'il soit diffusé le plus largement possible et de lui fournir, avant la convocation de sa cinquante-deuxième session, toute information concernant l'application de la résolution par le Gouvernement israélien. UN ورجت اللجنة من اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى حكومة اسرائيل وإلى جميع الحكومات اﻷخرى، وأن يوزعه على أوسع نطاق ممكن وأن يوفر للجنة حقوق اﻹنسان، قبل انعقاد دورتها الثانية والخمسين، كافة المعلومات المتصلة بمدى تنفيذ القرار من جانب حكومة اسرائيل.
    Elle a prié le Secrétaire général de transmettre le texte de la résolution au Gouvernement israélien et à tous les autres gouvernements, de veiller à ce qu'il soit diffusé le plus largement possible et de lui fournir, avant la convocation de sa cinquante-troisième session, toute information concernant l'application de la résolution par le Gouvernement israélien. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى حكومة اسرائيل وإلى جميع الحكومات اﻷخرى، وأن يعمّمه على أوسع نطاق ممكن وأن يوفر للجنة حقوق اﻹنسان، قبل انعقاد دورتها الثالثة والخمسين، جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ حكومة اسرائيل لهذا القرار.
    Le Rapporteur spécial a aussi adressé un appel urgent au Gouvernement israélien, priant celui—ci de garantir le droit à la vie et l'intégrité physique de toutes les personnes ayant déposé les armes au Sud—Liban, et plus particulièrement de la population civile, après avoir reçu des informations selon lesquelles 165 civils avaient été tués à la suite d'attaques lancées par Israël. UN كما أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة اسرائيل يطلب إليها ضمان الحق في الحياة والسلامة الجسدية لجميع اﻷشخاص غير المقاتلين في جنوب لبنان، وبخاصة السكان المدنيين، وذلك بعد أن تلقى تقارير تفيد أن حوالي ٥٦١ مدنياً قد قُتلوا نتيجة هجماتٍ قامت بها اسرائيل.
    17. Dans sa résolution 1998/4, la Commission a prié le Secrétaire général de transmettre le texte de cette résolution au Gouvernement israélien et à tous les autres gouvernements, de le faire diffuser le plus largement possible ainsi que de lui fournir, avant la convocation de sa cinquante—cinquième session, toute information concernant l'application de la résolution par le Gouvernement israélien. UN ٧١- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٤، أن يحيل هذا القرار إلى حكومة اسرائيل وإلى جميع الحكومات اﻷخرى وأن يعممه على أوسع نطاق ممكن، وأن يوفر للجنة حقوق اﻹنسان قبل انعقاد دورتها الخامسة والخمسين جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ حكومة اسرائيل لهذا القرار.
    Ces dernières souhaitant toujours se réunir dans la zone sous juridiction palestinienne, le Comité appelle une fois encore le Gouvernement israélien à ne pas compromettre une initiative qui peut être une mesure de confiance importante. UN وإذ لاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية لا تزال راغبة في عقد اجتماع في المستقبل في المنطقة الخاضعة لولاية السلطة الفلسطينية فإنها تؤكد من جديد دعوتها إلى حكومة اسرائيل بألا تتدخل على نحو سلبي في هذا المسعى وذلك باعتباره تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة.
    7. Invite une fois encore le Gouvernement israélien à dédommager l'Office des dégâts que des actes imputables au côté israélien ont causés à ses biens et à ses installations; UN ٧ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة اسرائيل أن تعوض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب اﻹجراءات المتخذة من الجانب الاسرائيلي؛
    6. Invite une fois encore le Gouvernement israélien à dédommager l'Office des dégâts que des actes imputables au côté israélien ont causés à ses biens et à ses installations; UN ٦ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة اسرائيل أن تعوض الوكالة عما لحق ممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب اﻹجراءات المتخذة من الجانب الاسرائيلي؛
    240. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement israélien. UN ٠٤٢- خلال الفترة قيد الاستعراض، لم يقم الفريق العامل بإحالة أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة اسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more